It considers that there is no claim since the Chancellor of Justice saw no reason to take any action against the enforcement authorities or against any public officials as a consequence of Mr. Barrero's allegations. | UN | وهي ترى أنه لا توجد مطالبة لأن رئيس مستشاري العدل قد رأى أنه لا يوجد أي سبب يسوغ اتخاذ أي إجراء ضد سلطات الإنفاذ أو ضد أي موظفين عموميين بناءً على ادعاءات السيد باريرو. |
A High Court temporary injunction had been issued two weeks earlier, postponing any action against Orient House until after the elections. | UN | وكانت المحكمة القضائية العليا قد أصدرت أمرا مؤقتا منذ أسبوعين، أجلت فيه اتخاذ أي إجراء ضد بيت الشرق إلى بعد الانتخابات. |
A complaint filed with the local investigating judge did not result in any action against the police agents. | UN | ولم تفض شكوى رُفعت إلى قاضي التحقيق المحلي إلى اتخاذ أي إجراء ضد رجال الشرطة. |
28. We reaffirm that, in accordance with the Charter, this shall not be construed as authorizing or encouraging any action against the territorial integrity or political independence of any State. | UN | 28 - ونعيد تأكيد ضرورة ألا يفسر ذلك، وفقا للميثاق، على أنه ترخيص بأي عمل ينال من السلامة الإقليمية أو الاستقلال السياسي لأي دولة أو تشجيع على القيام به. |
14. There is nothing in the Staff Regulations and Rules that empowers the Dispute Tribunal to take or recommend any action against a staff member appearing as counsel for the Secretary-General or applicant before the Dispute Tribunal except for the referral on accountability. | UN | 14 - ويرى القضاة أنه لا يوجد في النظامين الإداري والأساسي ما يُمكّن محكمة المنازعات من اتخاذ، أو التوصية باتخاذ، أي إجراء بحق موظف يَمثُل أمامها بوصفه محام للأمين العام أو لمقدم الطلب، إلا فيما يتصل بالإحالات المتعلقة بالمُساءلة. |
40. In the absence of democratic remedies, any action against the presence of the military at the University of Puerto Rico was violently repressed. | UN | 40 - ونظرا لعدم وجود أي علاج ديمقراطي، فإن أي إجراء يتخذ ضد الوجود العسكري في جامعة بورتوريكو يتم قمعه بعنف. |
" The Security Council deplores any action against United Nations personnel and calls for full respect for the safety and security of all United Nations personnel and premises. | UN | " ويشجب مجلس الأمن أي عمل يستهدف أفراد الأمم المتحدة ويدعو إلى الاحترام الكامل لسلامة وأمن جميع أفراد وأماكن الأمم المتحدة. |
She deplored the fact that law enforcement officials were often reluctant to take any action against organized groups that perpetrated violence in the name of religion or belief. | UN | وأعربت عن أسفها لأن مسؤولي إنفاذ القانون غالبا ما يأبون اتخاذ أي إجراءات ضد الجماعات المنظمة التي ترتكب أعمال عنف باسم الدين أو المعتقد. |
It considers that there is no claim since the Chancellor of Justice saw no reason to take any action against the enforcement authorities or against any public officials as a consequence of Mr. Barrero's allegations. | UN | وهي ترى أنه لا توجد مطالبة لأن رئيس مستشاري العدل قد رأى أنه لا يوجد أي سبب يسوغ اتخاذ أي إجراء ضد سلطات الإنفاذ أو ضد أي موظفين عموميين بناءً على ادعاءات السيد باريرو. |
The Security Council failed to take any action against this gross violation of the most fundamental kernel of the Algiers Peace Agreement. | UN | ولم يتخذ مجلس الأمن أي إجراء ضد هذا الانتهاك الصارخ لأهم العناصر التي تشكل جوهر اتفاق الجزائر للسلام. |
Only the United Nations can confer international legitimacy to any action against Iraq. | UN | ولا يسع إلا للأمم المتحدة أن تضفي صبغة الشرعية الدولية على أي إجراء ضد العراق. |
The same powers, by incapacitating the Council from taking any action against Israeli crimes in the past, undoubtedly share responsibility in this new round of Israeli crimes against humanity. | UN | ومن خلال إعاقة مجلس الأمن عن اتخاذ أي إجراء ضد الجرائم الإسرائيلية في الماضي، فإن تلك الدول ذاتها تصبح لا شك شريكة في المسؤولية في هذه الجولة الجديدة من الجرائم الإسرائيلية ضد الإنسانية. |
We saw in Lebanon that some Powers, for 33 long days, prevented the Security Council from taking any action against the Zionist regime with the hope of giving it time to achieve victory. | UN | وشاهدنا في لبنان أن بعض الدول، طيلة 33 يوما، منعت مجلس الأمن من اتخاذ أي إجراء ضد النظام الصهيوني بأمل إعطائه وقتا لتحقيق النصر. |
Bearing in mind that the area in which the village of Coyá is situated was particularly hard hit by the internal armed conflict, it is a matter of concern to the Mission that the competent authorities have not initiated any action against the mayor. | UN | وبالنظر إلى أن المنطقة التي تقع فيها مدينة كويا قد عانت كثيرا من ويلات النزاع الداخلي المسلح، فإن عدم شروع السلطات المختصة في اتخاذ أي إجراء ضد رئيس البلدية من دواعي قلق البعثة. |
He was eventually transferred by his family to the Holy Family hospital where the Assistant Commissioner of Police and other officials allegedly threatened his wife that, if she was taking any action against the police, she would meet the same fate as her husband. | UN | ونقل في آخر الأمر بواسطة أسرته إلى مستشفى العائلة المقدسة، وهناك هدد نائب مأمور الشرطة ومسؤولون آخرون زوجته بأنها ستلقى نفس المصير مثل زوجها إذا اتخذت أي إجراء ضد الشرطة. |
The Charter clearly stipulates that the United Nations and its Members shall refrain from any action against the sovereignty, territorial integrity or political independence of any of its Members or any State. | UN | فالميثاق ينص صراحة على أن تمتنع اﻷمم المتحدة وأعضاؤها عن اتخاذ أي إجراء ضد سيادة أي من أعضائها أو أية دولة، أو ضد سلامتها اﻹقليمية أو استقلالها السياسي. |
Before being released they were reportedly threatened with further torture should they take any action against the police or meet with any delegation in the future. | UN | وأفادت التقارير أنه قبل اﻹفراج عنهم هُدﱢدوا بمزيد من التعذيب لو اتخذوا أي إجراء ضد الشرطة أو اجتمعوا بأي وفد في المستقبل. |
We can't take any action against the Daxamite ship whatsoever. | Open Subtitles | لا يمكننا ان ناخذ أي إجراء ضد السفينة "داكساميت" على الإطلاق |
28. We reaffirm that, in accordance with the Charter, this shall not be construed as authorizing or encouraging any action against the territorial integrity or political independence of any State. | UN | 28 - ونعيد تأكيد ضرورة ألا يفسر ذلك، وفقا للميثاق، على أنه ترخيص بأي عمل ينال من السلامة الإقليمية أو الاستقلال السياسي لأي دولة أو تشجيع على القيام به. |
7. There is nothing in the Staff Regulations and Rules that empowers the Dispute Tribunal to take or recommend any action against a staff member appearing as counsel for the Secretary-General before the Dispute Tribunal except for the referral on accountability. | UN | 7 - ولا يوجد في النظامين الأساسي والإداري للموظفين ما يمكّن محكمة المنازعات من اتخاذ، أو التوصية باتخاذ، أي إجراء بحق موظف يَمثُل أمام محكمة المنازعات كمحامٍ للأمين العام، إلا فيما يتعلق بالإحالات المتصلة بالمساءلة. |
Moreover, our Governments will not tolerate any attempt by UNITA to target foreign nationals or commercial enterprises as part of any action against the Government of Angola. | UN | وعلاوة على هذا فإن حكوماتنا لن تسمح بأية محاولة من جانب " يونيتا " لاستهداف المواطنين اﻷجانب أو الشركات التجارية كجزء من أي إجراء يتخذ ضد حكومة أنغولا. |
7. Mindful of the religious and cultural diversities in a globalizing world, underlines the need to promote universal respect for all religions and cultural values and prevent instances of intolerance, discrimination, incitement of hatred and violence arising from any action against religions, prophets, and beliefs, which threaten the enjoyment of human rights and fundamental freedom; | UN | 7 - وإدراكاً منه للاختلافات الدينية والثقافية في عالم العولمة، يشدد على ضرورة تعزيز الاحترام العالمي لجميع الأديان والقيم الثقافية ومنع حالات عدم التسامح والتمييز والتحريض على الكراهية والعنف الناتج عن أي عمل يستهدف الأديان والأنبياء والمعتقدات التي تهدد التمتع بحقوق الإنسان والحريات الأساسية. |
He was acquitted on the aggravated robbery charge due to the negligence of the police officers involved, who failed to take any action against third parties who were found in possession of the stolen items. | UN | وحُكم عليه بالبراءة فيما يتعلق بتهمة السلب المقترن بظروف مشددة نظراً لإهمال موظفي الشرطة المعنيين، الذين لم يتخذوا أي إجراءات ضد الأطراف الثالثة التي وُجدت بحوزتها المادة المسروقة. |