Naturally, any additional measures should be complementary to the existing legal framework. | UN | وينبغي، بطبيعة الحال، أن تكون أي تدابير إضافية مكملة للإطار القانوني القائم. |
Furthermore, any additional measures to the Convention should be consistent with the Convention and multilaterally negotiated. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن تكون أي تدابير إضافية للاتفاقية متسقة مع الاتفاقية وأن يجري بشأنها تفاوض متعدد الأطراف. |
Consequently, the State party does not consider that any additional measures are required to remedy the author's situation. | UN | وعليه، لا ترى الدولة الطرف أن أي تدابير إضافية ضرورية لتصحيح وضعية صاحب البلاغ. |
Naturally, any additional measures should be complementary to the existing legal framework. | UN | وبالطبع فأن أية تدابير إضافية ينبغي أن تستكمل الإطار القانوني القائم. |
She therefore wondered whether any additional measures had been taken to raise girls' awareness of the possibility of pursuing non-traditional careers. | UN | وعليه تساءلت إذا كان قد تم اتخاذ أية تدابير إضافية لتوعية الفتيات بإمكانية متابعة مهن غير تقليدية. |
Canada is not presently considering any additional measures in this area. | UN | لا تنظر كندا في الوقت الحاضر في أية تدابير إضافية في هذا المجال. |
7. Declares its readiness, in the event of the failure by any party to comply with the present resolution, to consider immediately the adoption of any additional measures necessary with a view to its full implementation, including to ensure respect for the safety of United Nations personnel; | UN | ٧ - يعلن عن استعداده، لدى تخلف أي طرف عن الامتثال لهذا القرار، للنظر على الفور في اعتماد أية تدابير اضافية لازمة لتنفيذ هذا القرار تنفيذا كاملا ولكفالة احترام أمن أفراد اﻷمم المتحدة؛ |
Some speakers were strongly in favour of enhancing the budget currently allocated to the Office, whereas others emphasized the need to fund any additional measures from within existing resources; generally, that was a matter of discussion throughout the negotiation of a resolution. | UN | كما أيد بعض المتكلمين بقوة زيادة المخصصات الحالية للمكتب من الميزانية، في حين شدد آخرون على ضرورة أن تكون أي تدابير إضافية في حدود الموارد المتاحة، وهو ما يكون عموما موضوع نقاش طوال عملية التفاوض بشأن القرارات. |
Since domestic violence persisted despite the measures introduced by the Government, France asked whether any additional measures were envisaged to tackle the problem. | UN | ونظراً إلى أن العنف المنزلي لا يزال قائماً على الرغم من التدابير التي اتخذتها الحكومة، سألت فرنسا عما إذا كانت البرتغال تتوخى اتخاذ أي تدابير إضافية لمعالجة هذه المشكلة. |
The Committee looks forward to receiving details of the assessment interventions and the related steps taken to improve the risk management framework and the introduction of any additional measures to ensure stricter enforcement of standards in those missions. | UN | وتتطلع اللجنة إلى تلقي تفاصيل التدخلات التقييمية والخطوات المتصلة بها المتخذة لتحسين إطار إدارة المخاطر واستحداث أي تدابير إضافية لكفالة إنفاذ المعايير في تلك البعثات بصرامة أكبر. |
Please provide information on this review and the findings obtained, and explain whether any additional measures to protect immigrant women who are victims of violence, including domestic violence, are under consideration. | UN | الرجاء تقديم معلومات عن تلك المراجعة وعن النتائج المتحققة، وبيان ما إذا كان يُنظر في اتخاذ أي تدابير إضافية لحماية النساء المهاجرات اللائي يقعن ضحايا للعنف، بما في ذلك العنف المنـزلي. |
The Bank would be happy and ready to enhance further its coordination and cooperation with the various international institutions and organizations and take any additional measures to combat terrorism financing. | UN | والبنك على استعداد وبكل سرور لمواصلة التنسيق والتعاون مع شتّى المؤسسات و المنظمات الدولية ولاتخاد أي تدابير إضافية لمكافحة تمويل الإرهاب. |
14. Please provide detailed information on any additional measures taken to address the persistence of trafficking in human beings, both internal and international, particularly in women and girls, and the results achieved. | UN | 14 - يرجى تقديم معلومات تفصيلية عن أي تدابير إضافية جرى اتخاذها للتصدي لاستمرار ممارسة الاتجار بالبشر، على الصعيدين الداخلي والدولي، ولا سيما بالنساء والفتيات، وعما تحقق من نتائج. |
He thanked the Department of Public Information and the Department of Administration and Management for working out this arrangement, at the same time welcoming any additional measures that could help make United Nations tours a more informative and inspirational experience. | UN | وأزجى الشكر الى إدارة شؤون الاعلام وإدارة شؤون الادارة والتنظيم ﻹنجازهما هذا الترتيب، معربا في الوقت نفسه عن ترحيبه باتخاذ أي تدابير إضافية يمكن أن تساعد على جعل جولات اﻷمم المتحدة تجربة حافلة بالمعلومات وملهمة بدرجة أكبر. |
24. The delegation stated that the Government had not taken any additional measures, subsequent to the 2010 Employment Act amendment, regarding the issue of sexual orientation. | UN | 24- وذكر الوفد أن الحكومة لم تتخذ أية تدابير إضافية تتعلق بموضوع الميول الجنسية، بعد تعديل قانون العمل لعام 2010. |
The meeting of chairpersons of the monitoring treaty bodies should periodically assess the progress achieved in the protection of children in situations of armed conflict, as well as any additional measures required to improve the level of implementation of their fundamental rights. | UN | كما أن اجتماع رؤساء هيئات الرصد المنشأة بموجب معاهدات ينبغي أن يقيم بصفة دورية التقدم الذي يتم إحرازه في ميدان حماية اﻷطفال في حالات النزاع المسلح، فضلا عن أية تدابير إضافية يتطلبها تحسين مستوى تنفيذ حقوقهم اﻷساسية. |
The Council of the Government for National and Ethnic Minorities had reviewed the current periodical reports on the implementation of these two conventions without requesting any additional measures. | UN | وقد استعرض مجلس الحكومة المعني بالأقليات القومية والإثنية التقارير الدورية الحالية المتعلقة بتنفيذ هاتين الاتفاقيتين ولم يطلب اتخاذ أية تدابير إضافية. |
He thought it was not necessary to include any additional measures in the draft declaration but that mechanisms to implement and promote the rights in the declaration should be created immediately after its adoption. | UN | ورأى أن من غير الضروري إدراج أية تدابير إضافية في مشروع الإعلان وإنما ينبغي وضع الآليات الكفيلة بإعمال وتعزيز الحقوق الواردة في الإعلان بعد اعتماده مباشرة. |
Nevertheless all actors involved in licensing procedures continue to analyse their internal mechanisms and the functioning of the entire system to identify whether any additional measures may be required. | UN | وعلى الرغم من ذلك، فإن جميع الأطراف المشاركة في إجراءات الترخيص تواصل تحليل آلياتها الداخلية وأداء النظام برمته لتحديد ما إذا كانت هناك حاجة لاتخاذ أية تدابير إضافية. |
All actors involved in licensing procedures continue to analyse their internal mechanisms and the functioning of the entire system to identify whether any additional measures may be required. | UN | - تواصل جميع الجهات المشاركة في إجراءات الترخيص تحليل آلياتها الداخلية وأداء النظام برمته لتحديد ما إذا كانت هناك حاجة لاتخاذ أية تدابير إضافية. |
7. Declares its readiness, in the event of the failure by any party to comply with the present resolution, to consider immediately the adoption of any additional measures necessary with a view to its full implementation, including to ensure respect for the safety of United Nations personnel; | UN | ٧ - يعلن عن استعداده، لدى تخلف أي طرف عن الامتثال لهذا القرار، للنظر على الفور في اعتماد أية تدابير اضافية لازمة لتنفيذ هذا القرار تنفيذا كاملا ولكفالة احترام أمن أفراد اﻷمم المتحدة؛ |
The Government does not envisage any additional measures that would encourage better sharing of family and work responsibilities between women and men. | UN | لا تتوخى الحكومة اتخاذ أي تدبير إضافي يشجع على تقاسم الرجال والنساء المسؤوليات العائلية ومسؤوليات العمل بشكل أفضل. |