"any adjustment" - Translation from English to Arabic

    • أي تعديل
        
    • أية تعديلات
        
    • أي تسوية
        
    • بأي تعديل
        
    • أية تسوية
        
    • لأي تعديل
        
    any adjustment of its priorities had stemmed from the shortage of financial resources that affected all parts of the Secretariat. UN وإن أي تعديل في أولوياتها قد نشأ عن العجز في الموارد المالية الذي يمس كل أجزاء الأمانة العامة.
    The integrated programmes should not be static but any adjustment to them should be made with the mutual consent of the parties concerned. UN وقال ان البرامج المتكاملة لا ينبغي أن تكون جامدة، ولكن أي تعديل يجري عليها ينبغي أن يتم بموافقة جميع الأطراف المعنية.
    any adjustment of the minimum wage is dependent on the Department of Commerce, Employment and Labour. UN وتعود مسؤولية أي تعديل للأجر الأدنى إلى إدارة التجارة والتشغيل والعمل.
    EEI gave no indication of the age of the assets and did not make any adjustment for depreciation. UN ولم تبد EEI أية إشارة إلى عمر الأصول كما أنها لم تدخل أية تعديلات تتعلق بالاستهلاك.
    The Commission noted that any adjustment should be made on the basis of the movement of expenses and fees. UN ولاحظت اللجنة أنه ينبغي إجراء أي تسوية على أساس حركة النفقات والرسوم.
    The Panel has therefore not considered it appropriate to make any adjustment in this connection. UN لذلك لم ير من المناسب إجراء أي تعديل في هذا الصدد.
    Therefore, any adjustment of the Department's mandate requires further decision of the Member States. UN لذا فإن أي تعديل في ولاية الإدارة يستلزم قرارا آخر من الدول الأعضاء.
    any adjustment applied in this test will be discussed with the Party and will not be part of the review report. UN وسوف يناقَش مع الطرف المعني أي تعديل يُجرى في إطار هذا المعيار ولن يشكل هذا التعديل جزءاً من تقرير الاستعراض.
    It did not, however, reach consensus on any adjustment to the reimbursement rates. UN ورغم ذلك لم يتوصل الفريق إلى توافق في الآراء بشأن أي تعديل لمعدلات السداد.
    any adjustment to this process would require a review and consultation with member agencies of the Unit. UN وإن أي تعديل لهذه العملية، يتطلب إجراء مراجعة ومشاورة مع الوكالات الأعضاء في الوحدة.
    The project timetable also assumes that all steps in the project will be completed on time against very challenging deadlines and has not been subject to any adjustment for risk or optimism bias. UN ويفترض الجدول الزمني للمشروع كذلك أنه سيُلتزم في إنجاز جميع خطوات المشروع بمواعيد الانتهاء البالغة الصعوبة، ولم يطرأ علي الجدول أي تعديل لمعالجة تأثير المخاطر أو النـزعة التفاؤلية في التخطيط.
    Prior to any adjustment German salary levels were higher than United States salaries. UN وكانت مستويات المرتبات اﻷلمانية قبل إحداث أي تعديل أعلى من المرتبات في الولايات المتحدة.
    Prior to any adjustment German salary levels were higher than United States salaries. UN وكانت مستويات المرتبات اﻷلمانية قبل إحداث أي تعديل أعلى من المرتبات في الولايات المتحدة.
    Another stressed that any change in the number of decimal places should apply only to future reporting, not retroactively, and should not cause any adjustment to baselines. UN وشدد عضو آخر على أن أي تغيير في عدد الخانات العشرية يجب أن يطبق على البلاغات القادمة فقط، لا بصورة رجعية، وألا يتسبب في أي تعديل للكميات المرجعية.
    The author refers simply to provisions of the European Convention on Human Rights, which shows that he submits to the Committee the same application he had already submitted to the European Court on Human Rights, without making any adjustment. UN ويكتفي صاحب البلاغ بالإشارة إلى أحكام الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان، مما يبين أنه يقدم إلى اللجنة نفس الطلب الذي قدمه من قبل إلى المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان دون إدخال أي تعديل عليه.
    50. The contractor has not requested any adjustment to the programme of work. UN 50 - لم تطلب الجهة المتعاقدة إدخال أي تعديل على برنامج العمل.
    Project monitoring involves examination of the strategy pursued by the project and ensures that any adjustment needed to meet the project objectives and the human rights needs of the country will be made. UN وينطوي رصد المشاريع على دراسة الاستراتيجية المتبعة في المشروع وكفالة إدخال أي تعديل مطلوب على نحو يفي بأهداف المشروع واحتياجات حقوق الإنسان في البلد.
    Project monitoring involves examination of the strategy pursued by the project and ensures that any adjustment needed to meet the project objectives and the human rights needs of the country will be made. UN وينطوي رصد المشاريع على دراسة الاستراتيجية المتبعة في المشروع وكفالة إدخال أي تعديل مطلوب على نحو يفي بأهداف المشروع واحتياجات حقوق الإنسان في البلد.
    368. The Committee agreed that there was no need for any adjustment in regard to the number of office holders of the Committee. UN 368 - أقرت اللجنة بعدم وجود حاجة إلى إجراء أية تعديلات فيما يتعلق بعدد أعضاء مكتب اللجنة.
    " (iii) Assessing whether any adjustment is warranted " , UN " `3 ' تقييم ما إذا كان يوجد مبرر لإجراء أي تسوية " ؛
    The claim has therefore been allowed by the Panel without any adjustment being recommended. UN لذلك فقد قبل الفريق المطالبة دون التوصية بأي تعديل.
    She noted that preparations were under way for a salary survey to be undertaken in Rome, later in the year, using a methodology that did not provide for any adjustment when United Nations common system jobs that required the use of a foreign language to the duty station were matched with external jobs that did not. UN وأشارت إلى أن التحضيرات جارية لدراسة استقصائية للمرتبات سيجري القيام بها في روما، في آواخر السنة، باستخدام منهجية لا تنص على أية تسوية عند مطابقة وظائف النظام الموحد للأمم المتحدة التي تشترط استخدام لغة أجنبية بالنسبة لمقر العمل بوظائف خارجية لا تشترط ذلك.
    any adjustment to this methodology should take into full account the specific economic conditions of developing countries. UN ويجب لأي تعديل في هذه المنهجية أن يراعي بالكامل الظروف الاقتصادية المحددة للبلدان النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more