"any allegation" - Translation from English to Arabic

    • أي ادعاء
        
    • أي ادعاءات
        
    • كل ادعاء
        
    • أية مزاعم
        
    • كل إبلاغ
        
    • أي إدعاء
        
    • أي مزاعم
        
    • أية ادعاءات
        
    • أي سند يتصل
        
    Finally, the Republic of Macedonia rejects any allegation that it has acted in breach of the letter or the spirit of the 1995 Interim Accord. UN وأخيرا، فإن جمهورية مقدونيا تدحض أي ادعاء بأنها خرقت الاتفاق المؤقت لعام 1995 شكلا أو مضمونا.
    He rejected any allegation that Jamat-e-Islami was involved in attacks on Christians. UN ورفض أي ادعاء بضلوع الجماعة الإسلامية في الهجمات التي شُنت على المسيحيين.
    any allegation of this nature should be included in the report only after the State concerned had been given a reasonable opportunity to reply to it. UN ولم يكن من الواجب أن يرد أي ادعاء من هذا القبيل في التقرير دون منح الدولة المعنية أجلاً معقولاً للرد.
    It expresses concern at any allegation of rearming of Lebanese and non Lebanese armed groups and militias and reiterates that there should be no sale or supply of arms and related materiel to Lebanon except as authorized by its Government. UN ويعرب عن قلقه إزاء أي ادعاءات تفيد بإعادة تسليح جماعات وميليشيات مسلحة لبنانية وغير لبنانية ويكرر التأكيد على أنه لا ينبغي بيع الأسلحة وما يتصل بها من عتاد للبنان أو إمداده بها إلا بترخيص من حكومته.
    any allegation of torture or mistreatment was examined by the military police, which was independent of the hierarchical structure in its investigative functions. UN وتفحص الشرطة العسكرية كل ادعاء بالتعذيب أو بالمعاملة السيئة، وهي هيئة مستقلة عن الهيكل الهرمي في إجراء التحقيقات.
    any allegation of Government involvement in the deaths was groundless. UN وأضاف أن أية مزاعم عن تورط الحكومة في مقتلهم لا أساس لها من الصحة.
    any allegation or complaint shall be declared inadmissible by the competent judicial authority. " UN ويجب على الجهة القضائية المختصة التصريح بعدم قبول كل إبلاغ أو شكوى " .
    The Office of the Ombudsperson for Children also monitors any allegation of child ill-treatment. UN كما يتولى مكتب أمينة المظالم المعنية بالطفل رصد أي إدعاء يتعلق بإساءة معاملة الأطفال.
    any allegation of such use would therefore fall within the scope of Article VI of the BTWC and would warrant the Security Council's involvement. UN ولذلك فإن أي ادعاء بحدوث مثل هذا الاستعمال يندرج ضمن نطاق المادة السادسة من الاتفاقية ويُسوغ تدخُّل مجلس الأمن.
    any allegation of a cognizable offence had to be registered by the State police. Such cases were investigated by the Criminal Investigation Department (CID), which functioned independently without interference or influence from the security forces and State police. UN ويجب على شرطة الولاية تسجيل أي ادعاء بارتكاب جريمة يتم الكشف عنها وتقوم بالتحقيق في هذه الحالات شعبة التحقيقات الجنائية التي تعمل بصورة مستقلة وبدون تدخل أو تأثير من قوات اﻷمن أو شرطة الولاية.
    The State party therefore remains under an obligation to conduct an independent and impartial investigation into any allegation of international crimes with the aim of prosecuting and punishing the persons responsible, irrespective of any measures taken with a view to national reconciliation. UN وبالتالي تبقى الدولة الطرف ملزمة بإجراء تحقيق مستقل ونزيه في أي ادعاء بارتكاب جرائم دولية بغية ملاحقة ومعاقبة المسؤولين عن ارتكاب هذه الجرائم أياً كانت التدابير التي اتخذت في سبيل المصالحة الوطنية.
    It submits that the author failed to raise any allegation of sex-based discrimination or refer to the Convention in the course of the asylum proceedings before the authorities or courts of the Netherlands. UN وهي تؤكد أن صاحبة البلاغ لم تثر أي ادعاء بوقوع تمييز على أساس الجنس ولم تشر إلى الاتفاقية أثناء إجراءات اللجوء أمام السلطات أو المحاكم في هولندا.
    The State party therefore remains under an obligation to conduct an independent and impartial investigation into any allegation of international crimes with the aim of prosecuting and punishing the persons responsible, irrespective of any measures taken with a view to national reconciliation. UN وبالتالي تبقى الدولة الطرف ملزمة بإجراء تحقيق مستقل ونزيه في أي ادعاء بارتكاب جرائم دولية بغية ملاحقة ومعاقبة المسؤولين عن ارتكاب هذه الجرائم أياً كانت التدابير التي اتخذت في سبيل المصالحة الوطنية.
    In addition, the procedural steps envisaged in the commentaries for the resolution of any allegation involving aggression had not been included in the draft articles. UN وبالإضافة إلى ذلك فإن الخطوات الإجرائية المنصوص عليها في التعليقات المتعلقة بتسوية أي ادعاء ينطوي على عدوان لم تدرج في مشاريع المواد.
    His Government would continue to take seriously any allegation of torture and looked forward to continuing dialogue with the Special Rapporteur, who had taken note of the complexity of the situation in Nigeria, a developing country with limited resources and more than 300 ethnic groups. UN وتواصل حكومته التعامل بجدية مع أي ادعاء بالتعذيب وهي تتطلع إلى مواصلة الحوار مع المقرر الخاص الذي أحاط علماً بتعقيدات الحالة في نيجيريا وهي بلد نام ذو موارد محدودة ويضم أكثر من 300 جماعة إثنية.
    It has always remained serious about any allegation of torture and the persons found guilty of committing torture are brought to justice promptly. UN كما ظلت تتعامل بجدية مع أي ادعاءات تتعلق بممارسة التعذيب وتقدم المذنبين إلى العدالة على وجه السرعة.
    The judgement made no mention of any allegation by the accused that he had been assaulted. UN ولم يشر الحكم إلى أي ادعاءات يقول المتهم فيها أنه تعرض للاعتداء.
    " Defamation is any allegation or accusation which impugns the honour or good name of the person or group against whom it is levelled. UN يعد قذفا كل ادعاء واقعة أو نسبتها إلى شخص أو جماعة، إذا كانت الواقعة تمس شرف أو اعتبار الشخص أو الجماعة التي نسبت إليها.
    Therefore, any allegation in this respect is categorically denied; UN ولذلك، نرفض أية مزاعم في هذا الصدد رفضا مطلقا؛
    any allegation or complaint shall be declared inadmissible by the competent judicial authority. " UN ويجب على الجهة القضائية المختصة التصريح بعدم قبول كل إبلاغ أو شكوى " .
    The Task Force recommended that the staff member be cleared of any allegation of wrongdoing with regard to the matters addressed in the report. UN وأوصت فرقة العمل بتبرئة الموظف من أي إدعاء بإساءة التصرف فيما يتعلق بالأمور الواردة في التقرير.
    There is no indication, nor any allegation of any such dual use of the Legislative Council building or of the Gaza main prison. UN ولا توجد أي إشارة أو أي مزاعم لاستخدام مزدوج لمبنى المجلس التشريعي أو سجن غزة المركزي.
    It is therefore evident that any allegation made by such a racist and oppressive regime is totally baseless. UN ولذلك من الجلي أن أية ادعاءات يطلقها هذا النظام العنصري القمعي لا أساس لها تماما.
    The Committee noted the State party's argument that the rights which had allegedly been disregarded had been and still were protected by the Covenant and that the ruling of the Criminal Court of Grasse made no mention of any allegation of omissions on the part of the French authorities. UN وأشارت اللجنة إلى دفع الدولة الطرف بأن الحقوق التي يُزعَم تجاهلها كانت وستظل محمية بموجب العهد وأن الحكم الصادر عن محكمة الجنح في غراس لا يشير إلى أي سند يتصل بالمخالفات المزعومة التي ارتكبتها السلطات الفرنسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more