"any amendments to" - Translation from English to Arabic

    • أي تعديلات على
        
    • أي تعديل على
        
    • أية تعديلات على
        
    • أي تعديلات في
        
    • أيّ تعديلات على
        
    • أي تعديل في
        
    • أن أي تعديلات
        
    Parliament will then look into the question of ratifying this convention, which does not necessitate any amendments to Swiss law. UN ثم سينكب البرلمان على مسألة التصديق على هذه الاتفاقية التي لا تستوجب إدخال أي تعديلات على القانون السويسري.
    any amendments to Annexes B and C shall be adopted only with the written consent of the Party concerned. UN ولا تُعتمد أي تعديلات على المرفقين باء وجيم إلا بموافقة خطية من الطرف المعني.
    any amendments to Annexes B and C shall be adopted only with the written consent of the Party concerned. UN ولا تُعتمد أي تعديلات على المرفقين باء وجيم إلا بموافقة خطية من الطرف المعني.
    She informed the Commission that the jurisprudence of the ILO Administrative Tribunal required ILO to examine the legality of the Commission's decisions before making any amendments to its Staff Regulations. UN وأبلغت الممثلة لجنة الخدمة المدنية أن قوانين المحكمة اﻹدارية لمنظمة العمل الدولية تقتضي أن تدرس المنظمة مشروعية القرارات التي تتخذها اللجنة قبل أن تدخل المنظمة أي تعديل على نظامها اﻷساسي للموظفين.
    Representatives may participate provisionally, pending this action, bearing in mind that only those Parties with valid credentials would be able to participate in the adoption of any amendments to the Kyoto Protocol. UN ويجوز للممثلين أن يشاركوا بصفة مؤقتة في انتظار هذا الإجراء، على أن يضعوا في أذهانهم أنه لا يجوز إلا للأطراف التي لديها وثائق تفويض صحيحة المشاركة في اعتماد أي تعديل على البروتوكول كيوتو.
    The Mexican Government agreed to introduce this proposal in the First Committee without making any amendments to its content. UN ووافقت الحكومة المكسيكية على عرض هذا الاقتراح في اللجنة الأولى دون إدخال أية تعديلات على مضمونه.
    Practical measures that did not require any amendments to the relevant human rights treaties were far more important than ambitious but unrealistic attempts to radically reduce the number of treaty bodies. UN وأضاف أن التدابير العملية التي لا تتطلب أي تعديلات في المعاهدات ذات الصلة بحقوق الإنسان هي محاولات أكثر أهميةً من أن تكون مجرد محاولات طموحة وإن كانت غير واقعية للحد بشكلٍ قاطع من عدد الهيئات التعاهدية.
    , or on the date of deposit of their instruments of acceptance of any amendments to Annex B pursuant to Article 3, paragraph 9 and paragraph 9 bis UN ، أو في تاريخ إيداع صكوك قبولها أي تعديلات على المرفق باء عملاً بالفقرة 9 والفقرة 9 مكرراً من المادة 3
    , or on the date of deposit of their instruments of acceptance of any amendments to Annex B pursuant to Article 3, paragraph 9 and paragraph 9 bis UN ، أو في تاريخ إيداع صكوك قبولها أي تعديلات على المرفق باء عملاً بالفقرة 9 والفقرة 9 مكرراً من المادة 3
    This factor should be kept in mind in the process of making any amendments to the draft article. UN وينبغي مراعاة هذا العامل في عملية إدخال أي تعديلات على مشروع المادة.
    The United Kingdom does not intend to submit any amendments to their proposal. UN ولا تعتزم المملكة المتحدة تقديم أي تعديلات على اقتراحهم.
    any amendments to the scope of work of a construction project will have to be cleared and vetted by the Department of Field Support. UN ويتعين أن تُخضِع إدارة الدعم الميداني أي تعديلات على نطاق الأعمال في أحد مشاريع التشييد للإجازة والتدقيق.
    More time was needed for the phase-out of HCFCs, and more time was needed for new alternatives to emerge before any amendments to the Montreal Protocol could be considered. UN وهناك حاجة إلى المزيد من الوقت للتخلص التدريجي لمركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية، كما أن هناك حاجة أيضاً إلى المزيد من الوقت لظهور بدائل جديدة قبل النظر في إجراء أي تعديلات على بروتوكول مونتريال.
    Before Sweden ratifies a convention on human rights, a thorough review of Swedish law is performed to investigate whether any amendments to the legislation are required to bring it into line with the provisions of the convention. UN وقبل أن تصدق السويد على أي اتفاقية تتعلق بحقوق الإنسان، يُجرى استعراض شامل للقانون السويدي للتحقيق في ضرورة إدخال أي تعديلات على التشريعات لمواءمتها مع أحكام الاتفاقية.
    As the third meeting of the Conference of the Parties did not decide on any amendments to the Convention, none were communicated to Parties. UN 84 - وحيث أن الاجتماع الثالث لمؤتمر الأطراف لم يبتَّ في أي تعديل على الاتفاقية، لم تُرسل أي تعديلات إلى الأطراف.
    any amendments to appendix B shall apply only to project activities registered subsequent to the date of amendment and shall not affect registered CDM project activities during the crediting periods for which they are registered. UN 18- لا يطبق أي تعديل على التذييل باء إلا على أنشطة المشاريع المسجلة بعد تاريخ التعديل، ولا يؤثر على أنشطة مشاريع الآلية المسجلة أثناء فترات الاستحقاق المسجلة من أجلها.
    any amendments to appendix B shall apply only to project activities registered subsequent to the date of amendment and shall not affect registered CDM project activities during the crediting periods for which they are registered. UN 18- لا يطبق أي تعديل على التذييل باء إلا على أنشطة المشاريع المسجلة بعد تاريخ التعديل، ولا يؤثر على أنشطة مشاريع الآلية المسجلة أثناء فترات الاستحقاق المسجلة من أجلها.
    The Convention does not oblige States parties to make any amendments to their domestic legislation on nationality or the legal status of foreigners. UN ولا تلزم الاتفاقية الدول الأطراف بإدخال أية تعديلات على تشريعها المحلي فيما يتعلق بجنسية الأجانب أو وضعهم القانوني.
    3. The Assembly Committee on the Rights and Interests of the Communities did not propose, review or accept any amendments to the legislation. UN 3 - ولم تقترح اللجنة المعنية بحقوق الطوائف ومصالحها التابعة للجمعية أو تستعرض أو تقبل أية تعديلات على التشريع.
    317. To ensure legal and reasonable practice, the Law obligates every organization or party to publish an annual report indicating any amendments to its status, names of its leaders and its income and expenditure. A copy of this report is deposited with the registrar. UN 317- ولضمان قانونية ورشد الممارسة، يلزم القانون كل تنظيم أو حزب بنشر تقرير سنوي يحوي أي تعديلات في النظام الأساسي وأسماء قيادات الحزب وإيراداته ومنصرفاته، وتودع نسخة من التقرير لدى المسجل.
    8. any amendments to the Nodules Regulations would enter into force on a provisional basis on the date of adoption by the Council, unless the Council specifies a different date. UN 8 - يبدأ نفاذ أيّ تعديلات على نظام العقيدات على أساس مؤقت في تاريخ اعتماد المجلس لها، ما لم يحدد المجلس تاريخا آخر.
    Article 60, paragraph 4, in turn, includes among the inviolable clauses the Federative Form of State, and prohibits the possibility of any amendments to the Constitution aimed at canceling such clause. UN وتشتمل الفقرة 4 من المادة 60، بدورها، على أحكام لا يجوز انتهاكها، من بينها الشكل الاتحادي للدولة، وتحظر هذه الفقرة إمكانية إجراء أي تعديل في الدستور بهدف إلغاء هذا الحكم.
    any amendments to that Convention should, however, strengthen international law rather than grant any country the right to attack other countries' civilian nuclear facilities. UN على أن أي تعديلات على هذه الاتفاقية يجب أن تعزز القانون الدولي، لا أن تمنح أي بلد الحق في الهجوم على المنشآت النووية المدنية لبلدان أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more