"any applications" - Translation from English to Arabic

    • أي طلبات
        
    • أي طلب
        
    • أية طلبات
        
    • أي تطبيقات
        
    The Algerian authorities have not yet had to deal with any applications from individuals likely to have been involved in acts of terrorism. UN وحتى اليوم لم تقدم إلى السلطات الجزائرية أي طلبات من أفراد قد يكونوا ضالعين في أعمال إرهابية.
    1. Consider and review any applications for changes and any corrections to the list of wastes in Annexes VIII and IX to the Convention UN 1 - بحث واستعراض أي طلبات لإدخال تغييرات وأي تصحيحات في قائمة النفايات المدرجة في المرفقين الثامن والتاسع من الاتفاقية
    Compared to the period before 2010, when we didn't have any applications on this ground, after the program was broadcast, 4 complaints were filed with the Ministry, claiming discrimination on the basis of gender. UN وبالمقارنة بالفترة السابقة لعام 2010 التي لم يتم فيها تقديم أي طلبات لهذا السبب، تم تقديم 4 شكاوى إلى الوزارة بعد بث البرنامج تتضمّن ادّعاء التمييز على أساس نوع الجنس.
    Moreover, any applications for review pursuant to rule 120, where a new fact has been discovered that was not known to a party at the time of proceedings before a Trial Chamber, will be heard before the Appeals Chamber. UN ويضاف إلى ذلك أنه، عملا بالقاعدة 120، تنظر دائرة الاستئناف في أي طلب بالمراجعة تظهر فيه حقائق جديدة لم تكن معروفة لأحد الطرفين أثناء سير الإجراءات أمام دائرة ابتدائية.
    With regard to the high prevalence of malnutrition, especially among children, the Secretary-General expressed his regret that, to date, the Government of Iraq had not sent any applications for targeted nutrition supplies, i.e. protein biscuits and therapeutic milk, although they were included in the distribution plan. UN وفيما يتعلق بتفشي حالة سوء التغذية، ولا سيما بين الأطفال، أعرب الأمين العام عن أسفه لأن حكومة العراق لم تقدم حتى الآن أية طلبات لإمدادات من الأغذية المحدودة، أي من البسكويت الغني بالبروتين واللبن العلاجي، رغم أن هذه المواد قد أدرجت في خطط التوزيع.
    1. Consider and review any applications for the adjustment of the list of wastes in Annexes VIII and IX (removal or addition of entries) and report on the matter, through the Secretariat, to the Conference of the Parties. UN 1- بحث واستعراض أي تطبيقات لتعديل قائمة النفايات المدرجة في المرفقين الثامن والتاسع (حذف أو إضافة قيود) وتقديم تقرير بهذا الشأن إلى مؤتمر الأطراف عن طريق الأمانة.
    1. Consider and review any applications for changes and any corrections to the list of wastes in Annexes VIII and IX VIII/15 UN 1 - بحث واستعراض أي طلبات لإدخال تغييرات وأي تصحيحات في قائمة النفايات المدرجة في المرفقين الثامن والتاسع
    If any applications or cases are submitted during this period, the costs involved in court proceedings are provided separately as contingency costs. UN وإذا قدمت أي طلبات أو قضايا خلال هذه الفترة، فإن التكاليف التي تنطوي عليها إجراءات المحكمة مدرجة على حدة بوصفها تكاليف طارئة.
    They were able to participate in related political processes through, inter alia, the Office of Equal Opportunity, and so he did not know why no NGOs were present at the current session of the Committee: to his knowledge, the Government had not received any applications for funding in that regard. UN والمرأة قادرة على المشاركة في العمليات السياسية ذات الصلة، وذلك في جملة أمور من خلال مكتب تكافؤ الفرص. وعليه، فإنه لا يعرف السبب الذي من أجله لم تحضر المنظمات غير الحكومية هذه الدورة للجنة: فعلى حد علمه، لم تتلق الحكومة أي طلبات تمويل في هذا الصدد.
    The Tribunal shall not be competent, however, to deal with any applications where the cause of complaint arose prior to 1 January 1950. " UN " ٤ - على أن المحكمة لا تختص بتناول أي طلبات يكون سبب الشكوى فيها قد نشأ قبل ١ كانون الثاني/يناير ١٩٥٠ " .
    The Tribunal shall not be competent, however, to deal with any applications where the cause of complaint arose prior to 1 January 1950. " UN " ٤ - على أن المحكمة لا تختص بتناول أي طلبات يكون سبب الشكوى فيها قد نشأ قبل ١ كانون الثاني/يناير ١٩٥٠ " .
    51. The Committee did not have any applications of non-governmental organizations in consultative status with the Economic and Social Council that had merged with non-governmental organizations without such consultative status. UN 51 - لم تقدم إلى اللجنة أي طلبات من منظمات غير حكومية لها مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي واندمجت مع منظمات غير حكومية أخرى لا تتمتع بهذا المركز الاستشاري.
    36. The Committee did not have any applications of non-governmental organizations in consultative status with the Economic and Social Council that had merged with non-governmental organizations without such consultative status. UN 36 - لم تتلق اللجنة أي طلبات من منظمات غير حكومية لها مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، واندمجت مع منظمات غير حكومية لا تتمتع بهذا المركز الاستشاري.
    The list of applicant Observers as reviewed by the Bureau, including any applications not approved, will be presented at the next session of the Plenary, in accordance with the rules of procedure. [14. UN 13 - تعرض في الدورة التالية للاجتماع العام قائمةُ المتقدمين بطلب الحصول على مركز المراقب بالصيغةِ التي استعرضها المكتب، بما يشمل أي طلبات غير مقبولة، وذلك وفقاً للنظام الداخلي.
    1. Consider and review any applications for changes and any corrections to the list of wastes in Annexes VIII and IX to the Convention. UN 1- بحث واستعراض أي طلبات لإدخال تغييرات أو أي تصويبات على قائمة النفايات المدرجة في المرفقين الثامن والتاسع من الاتفاقية
    1. Consider and review any applications for changes and any corrections to the list of wastes in Annexes VIII and IX and report on the matter, through the Secretariat, to the Conference of the Parties. UN 1 - بحث واستعراض أي طلبات لإدخال تغييرات وأي تصحيح في قائمة النفايات المدرجة في المرفقين الثامن والتاسع، وتقديم تقرير بهذا الشأن إلى مؤتمر الأطراف عن طريق الأمانة.
    1. Consider and review any applications for changes and any corrections to the list of wastes in Annexes VIII and IX and report on the matter, through the Secretariat, to the Conference of the Parties VIII/15 UN 1 - بحث واستعراض أي طلبات لإدخال تغييرات وأي تصحيح في قائمة النفايات المدرجة في المرفقين الثامن والتاسع، وتقديم تقرير بهذا الشأن إلى مؤتمر الأطراف عن طريق الأمانة.
    Until now, the Ministry of Labour has not rejected any applications. UN ولم ترفض وزارة العمل أي طلب حتى الآن.
    It should be borne in mind that, although there is a multilateral instrument that defines refugee status, which is observed by Colombia in all its aspects, the domestic law of each State enables it to approve or deny any applications for asylum that may be submitted to it. UN وينبغي ألا يغرب عن البال أنه رغم وجود صك متعدد الأطراف يعرّف مركز اللاجئ تعريفا تلتزم به كولومبيا في جميع جوانبه، فإن القانون الداخلي في كل دولة يجيز لها قبول أو رفض أي طلب للجوء يقدَّم إليها.
    " (f) To consider and decide upon expeditiously any applications for the approval of flights for humanitarian or other purposes consistent with the relevant resolutions of the Council in accordance with paragraph 7 above; UN " )و( أن تنظر وتبت على وجه السرعة في أية طلبات للموافقة على رحلات جوية ﻷغراض إنسانية أو ﻷغراض أخرى تتمشى مع قرارات المجلس ذات الصلة وفقا للفقرة ٧ أعلاه؛
    b/ If any applications or cases are submitted during this period, the financial implications of court proceedings will have to be estimated separately and appropriate budgetary arrangements provided. UN )ب( إذا قدمت أية طلبات أو قضايا خلال هذه الفترة، سيتعين أن تقدر على حدة اﻵثار المالية ﻹجراءات المحكمة وأن تتخذ الترتيبات المناسبة في الميزانية.
    1. Consider and review any applications for changes and any corrections of the list of wastes in Annexes VIII and IX and report on the matter, through the Secretariat, to the Conference of the Parties. VIII/15 UN 1- بحث واستعراض أي تطبيقات لتعديل قائمة النفايات المدرجة في المرفقين الثامن والتاسع (حذف أو إضافة قيود) وتقديم تقرير بهذا الشأن إلى مؤتمر الأطراف عن طريق الأمانة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more