"any arrangements" - Translation from English to Arabic

    • أي ترتيبات
        
    • أية ترتيبات
        
    • بأي ترتيبات
        
    • ترتيبات معينة
        
    • فإن طرائق
        
    • وأي ترتيبات
        
    She asked whether the Government or non-governmental organizations were making any arrangements or plans to bring such facilities to rural women. UN وسألت عما إذا كانت الحكومة أو المنظمات غير الحكومية تضع أي ترتيبات أو خطط لجلب هذه المرافق إلى النسوة الريفيات.
    The Meeting of the Parties shall make any arrangements that are necessary to give effect to such a decision by agreement with the Conference of the Parties to the Convention. UN ويضع اجتماع اﻷطراف أي ترتيبات تكون ضرورية لتنفيذ هذا القرار بالاتفاق مع مؤتمر اﻷطراف في الاتفاقية.
    A few are single parents who have been forced to leave behind babies and other minors without making any arrangements for their care. UN وثمة عدد من المعيلين ممن أرغِموا على ترك أطفالهم وغيرهم من القُصﱠر دون أي ترتيبات للعناية بهم.
    In cooperation with the secretariat, the Chair will keep delegations informed in due course concerning any arrangements in connection with those visits. UN وبتعاون مع الأمانة، ستطلع الرئاسة الوفود، في حينه، فيما يخص أية ترتيبات بشأن تلك الزيارات.
    The United Kingdom stated that any arrangements would need to be acceptable to the islanders. UN وقال المملكة المتحدة إن أية ترتيبات يجب أن تكون مقبولة لسكان الجزر.
    Please describe any arrangements for the sharing of operational information on terrorist-related activities. UN يُرجى بيان أية ترتيبات لتبادل المعلومات التشغيلية المتعلقة بالأنشطة الإرهابية
    The United Kingdom stated that any arrangements would need to be acceptable to the islanders. UN وقالت المملكة المتحدة إن أي ترتيبات يجب أن تكون مقبولة لسكان الجزر.
    The United Kingdom stated that any arrangements would need to be acceptable to the Islanders. UN وقالت المملكة المتحدة إن أي ترتيبات يجب أن تكون مقبولة لسكان الجزر.
    We also need to build confidence that any arrangements will not simply create a cartel of high-tech manufacturers. UN كما يتعين علينا أن نبني الثقة بأن أي ترتيبات نضعها لن تقتصر على إنشاء اتحاد مهيمن لقطاعات الصناعة العالية التكنولوجيا.
    The United Kingdom stated that any arrangements would need to be acceptable to the Islanders. UN وذكرت المملكة المتحدة إن أي ترتيبات يجب أن تكون مقبولة لسكان الجزر.
    However, it regretted the absence of any arrangements for the proposed plan to be considered by the principal organs of the General Assembly. UN إلا أنه أعرب عن أسفه لعدم وجود أي ترتيبات لبحث الخطة المقترحة في أجهزة الجمعية العامة الرئيسية.
    " 10. Requests the Secretary-General to take the actions necessary to implement the above decisions, and authorizes him to enter into any arrangements or agreements necessary to accomplish this; UN " ١٠ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يتخذ الاجراءات اللازمة لتنفيذ القرارات المذكورة أعلاه، ويأذن له بالدخول في أي ترتيبات أو اتفاقات لازمة لتحقيق ذلك؛
    As indicated in previous reports on the subject, the Agency is not involved in any arrangements for the return of refugees, nor is it involved in any arrangements for the return of displaced persons who are not registered as refugees. UN ووفقا لما أُشير إليه في تقارير سابقة بشأن هذا الموضوع، لا تشارك الوكالة في أي ترتيبات لعودة اللاجئين، ولا في أي ترتيبات لعودة النازحين غير المسجلين على أنهم لاجئون.
    any arrangements agreed among the parties concerned will have the endorsement of the Chinese delegation. UN وسيؤيد الوفد الصيني أية ترتيبات متفق عليها بين اﻷطراف المعنية.
    As indicated in previous reports on the subject, the Agency is not involved in any arrangements for the return of refugees nor is it involved in any arrangements for the return of displaced persons who are not registered as refugees. UN وكما جاء في تقارير سابقة بشأن هذا الموضوع، لا تشترك الوكالة في أية ترتيبات لعودة اللاجئين، ولا تشترك في أية ترتيبات لعودة اﻷشخاص النازحين الذين ليسوا مسجلين كلاجئين.
    any arrangements and mechanisms must conform to the parameters of the final negotiated constitutional settlement and should neither be finalized nor implemented until that final settlement was properly secured. UN ويجب أن تكون أية ترتيبات وآليات موافقة لعناصر التسوية الدستورية النهائية المتفاوض عليها وألا توضع هذه الترتيبات واﻵليات في شكلها النهائي أو تنفذ حتى يتم إقرار تلك التسوية النهائية على النحو السليم.
    As indicated in previous reports on the subject, the Agency is not involved in any arrangements for the return of refugees nor is it involved in any arrangements for the return of displaced persons who are not registered as refugees. UN وكما جاء في تقارير سابقة بشأن هذا الموضوع، لا تشترك الوكالة في أية ترتيبات لعودة اللاجئين، ولا تشترك في أية ترتيبات لعودة اﻷشخاص النازحين الذين ليسوا مسجلين كلاجئين.
    The Council was of the view that, given the amount of time that would be required to consider options and make any arrangements for implementation, early consideration was advisable and put this issue on the agenda for the next session. UN ورأى المجلس أنه يستحسن التبكير في النظر في هذه المسألة وإدراجها في جدول أعمال الدورة المقبلة نظراً للمدة الزمنية التي سيتطلبها بحث الخيارات المطروحة واتخاذ أية ترتيبات تتعلق بالتنفيذ.
    698. Although article 237 of the Code refers to the right of the court to validate and regulate any arrangements for maintenance, there is currently no administrative framework in place to enforce payment following formal separation. UN 698- وعلى الرغم من أن المادة 237 من القانون تشير إلى حق المحكمة في إقرار وتنظيم أية ترتيبات للنفقة، إلا أنه لا يوجد في الوقت الراهن إطار إداري لإنفاذ الدفع بعد الانفصال الرسمي.
    Yep, I will take your phones, too... just in case you were tempted to make any arrangements behind my back. Open Subtitles .نعم،سآخذهواتفكم،أيضاً. تحسباً إن كنتما تنويان القيام بأي ترتيبات وراء ظهري.
    Well, the railroad company'd be mighty pleased to make any arrangements... for any passenger if you want to get off here, sir. Open Subtitles حسنا ان شركة السكك الحديدية سيسرها اجراء ترتيبات معينة لأي راكب ان اردت النزول هنا سيدي
    Therefore, any arrangements made by the United Kingdom with a view to their implementation are an internal affair to be decided by its Government, which has no bearing on the nature of the controversy over sovereignty over the Falkland Islands (Malvinas), South Georgia and the South Sandwich Islands and the surrounding maritime areas, or on the Argentine position on the matter. UN ومن ثم، فإن طرائق الامتثال التي تتبعها المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية هي مسألة داخلية تخص حكومتكم ولا تؤثر بأي حال على طبيعة الخلاف القائم بشأن السيادة على جزر مالفيناس وجورجيا الجنوبية وساندويتش الجنوبية، وعلى الحيﱢزات البحرية المتاخمة، كما لا تؤثر على الموقف اﻷرجنتيني حيال هذه المسألة. )توقيع( غيـدو دي تيﱠا
    Indeed, we do recognize that many of the details of such a treaty will be subject to tedious and difficult negotiations to hammer out such details and any arrangements that need to be included for any period of time. UN ففي الواقع، نحن ندرك أن الكثير من تفاصيل هذه المعاهدة سيكون موضوع مفاوضات مرهقة وصعبة من أجل بلورة هذه التفاصيل وأي ترتيبات يتعين إدراجها في المعاهدة لأي فترة كانت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more