"any article" - Translation from English to Arabic

    • أي مادة
        
    • أية مادة
        
    • أي شيء ذي
        
    • أي مواد
        
    • بأية مادة
        
    • بأي من مواد
        
    • لأية مادة
        
    Any reservation to or declaration relating to any article of the Convention by the State Party should be explained and its continued existence clarified. UN وينبغي شرح أي تحفظ للدولة الطرف على أي مادة من مواد الاتفاقية أو أي إعلان يتصل بها وإيضاح السبب في استمرار وجوده.
    Any reservation to or declaration relating to any article of the Convention by the State party should be explained and its continued existence clarified. UN وينبغي شرح أي تحفظ للدولة الطرف على أي مادة من مواد الاتفاقية أو أي إعلان يتصل بها وإيضاح السبب في استمرار وجوده.
    Any reservation to or declaration relating to any article of the Convention by the State party should be explained and its continued maintenance clarified. UN وينبغي شرح أي تحفّظ أو إعلان تصدره الدولة الطرف بشأن أي مادة من الاتفاقية وينبغي توضيح أسباب بقاء الدول الأطراف على موقفها في هذا الصدد.
    If there is nothing new to report under any article, it should be so stated. UN وفي حال عدم توفر ما هو جديد للإبلاغ عنه في إطار أية مادة من المواد، ينبغي أن يذكر ذلك في التقرير.
    Any reservation to or declaration as to any article of the Covenant by the State party should be explained and its continued maintenance justified. UN إن أي تحفظ على أية مادة من مواد العهد أو إعلان بشأنها من قبل الدولة الطرف ينبغي توضيحه وبيان دواعي استبقائه.
    Each State Party shall adopt such legislative and other measures as may be necessary to establish as a criminal offence the soliciting, directly or indirectly, by a public official or a person who performs public functions, of any article of monetary value or other improper benefits or in quantities exceeding those established by law, as a tax or contribution, surcharge, revenue, interest, salary or remuneration. UN تعتمد كل دولة طرف ما قد يلزم من تدابير تشريعية وتدابير أخرى لتجريم قيام موظف عمومي أو شخص يؤدي وظائف عمومية، بالتماس أي شيء ذي قيمة نقدية أو منافع أخرى غير مشروعة أو بمقدار يفوق ما يقرره القانون، كضريبة أو مساهمة أو رسم إضافي أو ريع أو فائدة أو راتب أو أجر، سواء بشكل مباشر أو غير مباشر.
    The Secretariat sought in particular to identify any article or decision which might support the explanations submitted by the Parties by allowing production or import for destruction, feedstock use or basic domestic needs for developing countries to exceed the annual levels of production or consumption prescribed by the Protocol for the corresponding 12-month period. UN وسعت الأمانة على وجه الخصوص إلى تحديد أي مواد أو مقررات قد تؤيد التفسيرات التي قدمتها الأطراف بواسطة السماح بتجاوز الإنتاج أو الاستيراد من أجل الإبادة أو الاستخدام كمادة وسيطة أو الحاجات المحلية الأساسية للبلدان النامية للمستويات السنوية للإنتاج أو الاستهلاك التي يقررها البروتوكول لفترة الاثني عشر شهراً المقابلة.
    Any reservation to or declaration relating to any article of the Convention by the State party should be explained and its continued maintenance clarified. UN وينبغي شرح أي تحفّظ أو إعلان تصدره الدولة الطرف بشأن أي مادة من الاتفاقية وينبغي توضيح أسباب بقاء الدول الأطراف على موقفها في هذا الصدد.
    Any reservation to or declaration relating to any article of the Convention by the State party should be explained and its continued maintenance clarified. UN وينبغي شرح أي تحفّظ أو إعلان تصدره الدولة الطرف بشأن أي مادة من الاتفاقية وينبغي توضيح أسباب بقاء الدول الأطراف على موقفها في هذا الصدد.
    Any reservation to or declaration as to any article of the Covenant by the State party should be explained and its continued maintenance justified. UN وينبغي للدولة الطرف أن تفسر كل تحفظ تبديه على أي مادة من مواد العهد أو كل إعلان تصدره بشأنها، وينبغي لها تبرير الاستمرار في التمسك به.
    Any reservation to or declaration relating to any article of the Convention by the State party should be explained and its continued maintenance clarified. UN وينبغي شرح أي تحفّظ أو إعلان تصدره الدولة الطرف بشأن أي مادة من الاتفاقية وينبغي توضيح أسباب بقاء الدول الأطراف على موقفها في هذا الصدد.
    6.2 The State party notes that the communication contains no specific grievance and does not refer, even in substance, to any article of the Convention. UN 6-2 وتلاحظ الدولة الطرف أن البلاغ لا يتضمن أي شكوى محددة ولا يشير، حتى في المضمون، إلى أي مادة من مواد الاتفاقية.
    6.2 The State party notes that the communication contains no specific grievance and does not refer, even in substance, to any article of the Convention. UN 6-2 وتلاحظ الدولة الطرف أن البلاغ لا يتضمن أي شكوى محددة ولا يشير، حتى في المضمون، إلى أي مادة من مواد الاتفاقية.
    In that connection, he noted that the term " draft articles " was used without prejudice as to the final form of the text and that the text did not include provisions on dispute settlement, final clauses or any article that might prejudice the final form. UN وفي هذا الصدد، لاحظ أن مصطلح " مشاريع المواد " يستخدم دون الإضرار بالشكل النهائي للنص وأن النص لا يشمل أحكاماً بشأن تسوية المنازعات أو شروطاً ختامية أو أي مادة قد تمس بالشكل النهائي.
    If there is nothing new to report under any article, it should be so stated. UN وفي حال عدم توفر ما هو جديد للإبلاغ عنه في إطار أية مادة من المواد، ينبغي أن يذكر ذلك في التقرير.
    Any reservation to or declaration as to any article of the Covenant by the State party should be explained and its continued maintenance justified. UN إن أي تحفظ على أية مادة من مواد العهد أو إعلان بشأنها من قبل الدولة الطرف ينبغي توضيحه وبيان دواعي استبقائه.
    If there is nothing new to report under any article, it should be so stated. UN وفي حال عدم توفر ما هو جديد للإبلاغ عنه في إطار أية مادة من المواد، ينبغي أن يذكر ذلك في التقرير.
    Any reservation to or declaration as to any article of the Covenant by the State party should be explained and its continued maintenance justified. UN إن أي تحفظ على أية مادة من مواد العهد أو إعلان بشأنها من قبل الدولة الطرف ينبغي توضيحه وبيان دواعي استبقائه.
    Any reservation to or declaration as to any article of the Covenant by the State party should be explained and its continued maintenance justified. UN إن أي تحفظ على أية مادة من مواد العهد أو إعلان بشأنها من قبل الدولة الطرف ينبغي توضيحه وبيان دواعي استبقائه.
    Each State Party shall adopt such legislative and other measures as may be necessary to establish as a criminal offence the collection, directly or indirectly, by a public official, of any article of monetary value in undue quantities or in quantities exceeding those established by law, as a tax or contribution, surcharge, revenue, interest, salary or remuneration, for his or her own benefit or for that of a third party.] UN تعتمد كل دولة طرف ما قد يلزم من تدابير تشريعية وتدابير أخرى لتجريم قيام مسؤول عمومي، بشكل مباشر أو غير مباشر، بتحصيل أي شيء ذي قيمة نقدية بمقادير غير مستحقة أو بمقادير تفوق ما يقرره القانون، كضريبة أو مساهمة أو رسم إضافي أو ريع أو فائدة أو راتب أو أجر، سواء لمنفعته هو أو لمنفعة طرف ثالث.]
    The Secretariat sought in particular to identify any article or decision which might support the explanations submitted by the Parties by allowing production or import for destruction, feedstock use or basic domestic needs for developing countries to exceed the annual levels of production or consumption prescribed by the Protocol for the corresponding 12-month period. UN وسعت الأمانة على وجه الخصوص إلى تحديد أي مواد أو مقررات قد تؤيد التفسيرات التي قدمتها الأطراف بواسطة السماح بتجاوز الإنتاج أو الاستيراد من أجل الإبادة أو الاستخدام كمادة وسيطة أو لتلبية الحاجات المحلية الأساسية للبلدان النامية للمستويات السنوية للإنتاج أو الاستهلاك التي يقررها البروتوكول لفترة الاثنى عشر شهراً المقابلة.
    3. The author does not invoke any article of the Covenant, but it would appear that the facts may raise issues under articles 12 and 17, and possibly 9 and 13 of the Covenant. UN 3- لم تحتج صاحبة البلاغ بأية مادة من مواد العهد، لكن الوقائع قد تثير، فيما يبدو، مسائل في إطار المادتين 12 و17 وربما في إطار المادتين 9 و13 من العهد.
    Are there any instances of any article of the Convention having been directly invoked before the Courts given that in Belgium, it is generally recognized that an international provision produces direct effects? Please provide examples of any pertinent case law. UN وهل هناك حالات تم فيها الاحتجاج مباشرة بأي من مواد الاتفاقية أمام المحاكم، حيث أن من المسلـَّم به عموما في بلجيكا أن يؤدي أي نص دولي إلى آثار مباشرة؟ يرجى تقديم أمثلة عن أي سوابق قضائية متصلة بذلك.
    If there is nothing new to report under any article it should be so stated.a UN وفي حالة عدم توفر ما هو جديد للإبلاغ عنه وفقاً لأية مادة من مواد العهد، ينبغي أن ينص التقرير على ذلك(أ).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more