"any assessment of" - Translation from English to Arabic

    • أي تقييم
        
    • ﻷي تقييم
        
    • أي تقدير
        
    • وأي تقييم
        
    • بأي تقييم
        
    • لأى تقيم
        
    • أي دراسة
        
    There are several components in the commercial product and so any assessment of the commercial product needs to include an assessment of the individual components. UN وثمة العديد من المكّونات في المنتج التجاري ولذا يجب أن يشتمل أي تقييم للمنتج التجاري على تقييم لكل مكون من مكوّناته.
    There are several components in the commercial product and so any assessment of the commercial product needs to include an assessment of the individual components. UN وثمة العديد من المكّونات في المنتج التجاري ولذا يجب أن يشتمل أي تقييم للمنتج التجاري على تقييم لكل مكون من مكوّناته.
    any assessment of the impacts experienced would be based on evidence of observed impacts and consequences. UN ويتعين أن يستند أي تقييم للتأثيرات المتعرّض لها إلى وجود أدلة على التأثيرات والآثار الملحوظة.
    any assessment of the restructuring undertaken by the Secretary-General could therefore only be provisional, particularly in view of the uncertainty prevailing in the closing years of the century, which had highlighted the inadequacy of traditional concepts and criteria. UN ولا يمكن ﻷي تقييم لعملية إعادة التشكيل التي يقوم بها اﻷمين العام إلا أن تكون نسبية، لا سيما وأن نهاية هذا القرن، المفعمة بحالات عدم اليقين، أبرزت عدم كفاية المفاهيم والمعايير التقليدية.
    This paragraph should make it clear that any assessment of the circumstances that must be disclosed should be made by an impartial third party and not by the arbitrator in question. UN ينبغي أن توضح هذه الفقرة أن أي تقدير للظروف الواجب الإفصاح عنها ينبغي أن يجريه طرف ثالث محايد لا المحكَّم المعني.
    any assessment of the situation with regard to nuclear disarmament over the past 30 years would conclude that there has been a lack of meaningful progress. UN وأي تقييم للحالة المتعلقة بنزع السلاح النووي خلال السنوات الثلاثين الماضية سيخلص إلى عدم إحراز تقدم معقول.
    It is too early at this time to make any assessment of the additional time this new evidence will add to the proceedings. UN ومن السابق لأوانه حاليا إجراء أي تقييم للوقت الإضافي الذي ستستغرقه إجراءات المحاكمة بسبب هذه الأدلة الجديدة.
    To ensure that any assessment of the effectiveness is meaningful, all Parties need to submit their reports on time. UN ولكفالة أن يكون أي تقييم للفعالية ذا جدوى، يتعين على جميع الأطراف تقديم تقاريرها في حينها.
    The right to self-determination, which features prominently in both customary international law and international human rights instruments, is of particular importance in any assessment of the status of the West Bank and Gaza. UN كما أن الحق في تقرير المصير الذي يحتل مكانة بارزة في كل من القانون الدولي العرفي والصكوك الدولية لحقوق الإنسان يتسم بأهمية خاصة في أي تقييم لوضع الضفة الغربية وغزة.
    We further encourage the realization that a vulnerability index must be factored into any assessment of the needs of small island States. UN ونستمر في تشجيع الاعتراف بوجوب وضع مؤشر للضعف في أي تقييم لاحتياجات الدول الجزرية الصغيرة.
    This uncertainty inevitably limits the reliability of any assessment of the issues of equitable distribution and adequacy of supplies. UN ويحد هذا الشك حتما من موثوقية أي تقييم لمسألتي التوزيع العادل وكفاية اللوازم.
    She also wished to know whether any assessment of its effectiveness had been undertaken and how many rural women had benefited from its programmes. UN وأعربت عن رغبتها أيضا في معرفة هل أجري أي تقييم لفعاليته وكم عدد الريفيات اللائي استفدن من برامجه.
    Please indicate whether any assessment of the impact of these projects has been made. UN فيرجى تبيان ما إذا كان قد أجري أي تقييم لوقع هذه المشاريع.
    Please indicate whether these activities are ongoing and also provide information on whether any assessment of the impact of the activities has been made. UN فيرجى تبيان ما إذا كانت هذه الأنشطة جارية، وتقديم معلومات عما إذا كان قد أُجري أي تقييم لوقعها.
    Please provide information on the activities of the Labour Market Board and any assessment of their impact. UN فيرجى تقديم معلومات عن الأنشطة التي يضطلع بها مجلس سوق العمل وعن أي تقييم أُجري لوقعها.
    The format of the report of the Council does not contain any assessment of the work of the Council. UN ولا يحتوي شكل التقرير على أي تقييم لعمل المجلس.
    It would be impossible to make any assessment of the outcome of the Cooperation Agreement with UNDP until the pilot phase had ended. UN وسيكون من المستحيل إجراء أي تقييم لنتيجة اتفاق التعاون مع اليونديب قبل انتهاء المرحلة التجريبية.
    There are several components in the commercial product, so any assessment of the commercial product requires an assessment of the individual components. UN وهناك مكونات عديدة في المنتج التجاري، ولذلك فإن أي تقييم للمنتج التجاري يتطلب تقييما لفرادى المكونات.
    It was to be hoped that such measures would be proposed and implemented, for the issue was vital to any assessment of the management of resources and to the maintenance of trust. UN وأعرب عن أمله في أن تقدم اقتراحات بهذه التدابير وأن تنفذ، ذلك أنها مسألة حيوية بالنسبة ﻷي تقييم ﻹدارة الموارد والمحافظة على الثقة.
    Furthermore, Iraq states that any assessment of groundwater treatment technologies is premature, given that no contamination has been confirmed. UN وعلاوة على ذلك، يرى العراق أن أي تقدير لتكنولوجيات معالجة المياه الجوفية سابق لأوانه نظراً لعدم إثبات حدوث تلوث.
    any assessment of surveillance policies and practices against international human rights law must necessarily be tempered against the evolving nature of the issue. UN وأي تقييم لسياسات وممارسات المراقبة بالمقارنة مع القانون الدولي لحقوق الإنسان يجب بالضرورة أن يُجرى على ضوء الطبيعة المتغيرة لهذه المسألة.
    21. The Committee is concerned at the absence of any common system for registering cases of sexual exploitation and other abuse against children in the Netherlands Antilles, which makes any assessment of the situation difficult. UN 21- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم وجود نظام تسجيل مشترك لحالات الاستغلال الجنسي وغيرها من حالات إيذاء الأطفال في جزر الأنتيل الهولندية، الأمر الذي يجعل من الصعب القيام بأي تقييم لحالة.
    This apparent toxicity makes the presence of DecaBDE in the eggs of top predators a serious finding that is relevant in any assessment of long-term risk. UN وهذه السمة الظاهرة تجعل من وجود عشاري البروم ثنائي الفينيل في بيوض المفترسات العليا اكتشافاً خطيراً مفيداً لأى تقيم للمخاطر طويلة الأجل.
    There was no assessment of whether there are any risk factors which would tend to favour their prolonged detention such as health or public safety factors; nor any assessment of whether they were at risk of absconding. UN ولم تكن هناك أي دراسة لما إذا كانت هناك أي عوامل مخاطرة تؤيد احتجازهم لفترة طويلة كالعوامل الصحية أو عوامل السلامة العامة؛ ولا أي دراسة لما إذا كانوا معرضين للاختفاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more