"any assistance in" - Translation from English to Arabic

    • أي مساعدة في
        
    • أية مساعدة في
        
    • مساعدة دولة أخرى
        
    In that respect, Bosnia and Herzegovina is particularly interested in any assistance in the following fields: UN وفي هذا الصدد، ترغب البوسنة والهرسك بصفة خاصة في الحصول على أي مساعدة في الميادين التالية:
    Further, given that Burkina Faso is not confronted by any problems in relation to interpreting the Convention, it has not sought any assistance in this regard. UN وعلاوة على ذلك فإن بوركينا فاسو نظرا لأنها لا تواجه أي مشاكل فيما يتعلق بتفسير الاتفاقية، فإنها لم تسع للحصول على أي مساعدة في هذا الصدد.
    It had trained six legal officers in total, but training and retention remained a problem, and he would be grateful for any assistance in the area of capacity-building. UN وأضاف أن بلده قام بتدريب ما مجموعه ستة موظفين قانونيين، بيد أن تدريب الموظفين والاحتفاظ بهم لا يزال مشكلة، وعبّر عن تقديره للحصول على أي مساعدة في مجال بناء القدرات.
    Also, any assistance in training staff in techniques of border patrols and security investigation and assistance in procuring equipment for detection of explosives and other dangerous materials would be welcome. UN ونرحب أيضا بالحصول على أي مساعدة في تدريب الموظفين على تقنيات دوريات الحدود والتحقيقات الأمنية والمساعدة في الحصول على الأجهزة اللازمة للكشف عن المتفجرات وغيرها من المواد الخطرة.
    It strongly supports the ongoing process towards democracy and stands ready to offer any assistance in that direction. UN فهي تؤيد بقوة العملية الجارية نحو الديمقراطية وتقف على أهبة الاستعداد لتقديم أية مساعدة في هذا الاتجاه.
    Non-nuclear-weapon States such as Andorra undertake not to receive nuclear weapons or other nuclear devices from any source, and not to seek any assistance in the manufacture of such weapons or devices. UN فضلا عن ذلك، تتعهد الدول الأعضاء التي لا تملك أسلحة نووية (حالة أندورا) بعدم الحصول على أسلحة نووية أو أجهزة نووية أخرى من أي كان أو السعي إلى نيل مساعدة دولة أخرى لإنتاجها.
    :: What provisions has the Government of Uganda put in place to ensure full compliance with targeted financial or travel sanctions, should such sanctions be imposed by the Security Council? Furthermore, the Group would like to know whether the Government of Uganda requires any assistance in this regard. UN :: ماهية الأحكام التي تنفذها حكومة أوغندا لكفالة الامتثال التام للجزاءات التي تستهدف الشؤون المالية أو السفر، في حالة فرض مثل هذه الجزاءات من جانب مجلس الأمن؟ ويرغب الفريق كذلك في معرفة ما إذا كانت حكومة أوغندا تحتاج إلى أي مساعدة في هذا المضمار.
    12. The Conference affirms the need for a high standard of compliance with Article II. It calls on all NPT parties to assess and enforce compliance with the prohibition on the manufacture and acquisition of nuclear weapons, as well as on the seeking and receiving of any assistance in the manufacture or acquisition of nuclear weapons. UN 12 - ويؤكد المؤتمر على الحاجة إلى مستوى رفيع من الامتثال للمادة الثانية. ويطالب جميع الأطراف في المعاهدة بتقييم وتعزيز الامتثال لخطر تصنيع وحيازة الأسلحة النووية، وكذلك السعي إلى الحصول على أي مساعدة في تصنيع أو حيازة الأسلحة النووية أو الحصول على هذه المساعدة.
    4. All NPT States parties should assess and enforce compliance with the Treaty's prohibitions on the manufacture and acquisition of nuclear weapons, as well as on seeking or receiving any assistance in the manufacture or acquisition of nuclear weapons, by non-nuclear-weapon States. UN 4 - وينبغي لجميع الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية أن تقيّم وتنفذ الامتثال لما تفرضه المعاهدة من حظر على تصنيع الأسلحة النووية وحيازتها، فضلا عن سعي الدول غير الحائزة للأسلحة النووية إلى تلقي أي مساعدة في مجال تصنيع أو حيازة الأسلحة النووية.
    5. Canada calls on other non-nuclear-weapon States not to receive the transfer of, receive control over, manufacture, acquire or seek to receive any assistance in the manufacture of nuclear weapons or other nuclear explosive devices or their delivery vehicles. UN 5 - وتهيب كندا بالدول الأخرى غير الحائزة للأسلحة النووية ألا تقبل نقل الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية أو وسائل إيصالها أو السيطرة على تلك الأسلحة أو الأجهزة أو صنعها أو اقتنائها أو السعي إلى قبول أي مساعدة في تصنيعها.
    5. Canada calls on other non-nuclear-weapon States not to receive the transfer of, receive control over, manufacture, acquire or seek to receive any assistance in the manufacture of nuclear weapons or other nuclear explosive devices or their delivery vehicles. UN 5 - وتهيب كندا بالدول الأخرى غير الحائزة للأسلحة النووية ألا تقبل نقل الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية أو وسائل إيصالها أو السيطرة على تلك الأسلحة أو الأجهزة أو صنعها أو اقتنائها أو السعي إلى قبول أي مساعدة في تصنيعها.
    To welcome the formation of a government of national unity and to express appreciation for the important role played by His Excellency General Michel Suleiman, President of the Lebanese Republic, in sponsoring and presiding over the national dialogue sessions, fulfilling and implementing the previous outcomes thereof. The Council express its readiness to provide any assistance in this area in support of the government of national unity; UN 14 - الترحيب بتشكيل حكومة الوحدة الوطنية وتثمين الدور الهام الذي يقوم به فخامة العماد ميشال سليمان رئيس الجمهورية، وذلك في رعاية وترؤس جلسات الحوار الوطني واستكمال وتنفيذ مقرراته السابقة، ويُعرب المجلس عن استعداده لتقديم أي مساعدة في هذا المجال دعما لحكومة الوحدة الوطنية؛
    5. Canada calls on other non-nuclear-weapon States not to receive the transfer of, receive control over, manufacture, acquire or seek to receive any assistance in the manufacture of nuclear weapons or other nuclear explosive devices or their delivery vehicles. UN 5 - وتُهيب كندا بالدول الأخرى غير الحائزة للأسلحة النووية بألا تقبل نقل الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية أو وسائل إيصالها أو السيطرة على تلك الأسلحة أو الأجهزة أو صنعها أو اقتنائها أو السعي إلى قبول أي مساعدة في تصنيعها.
    5. Canada also calls on other non-nuclear-weapon States not to receive the transfer of, receive control over, manufacture, acquire or seek to receive any assistance in the manufacture of nuclear weapons or explosive devices. UN 5 - وكذلك تُهيب كندا بالدول الأخرى غير الحائزة للأسلحة النووية بألا تقبل نقل الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية أو السيطرة على تلك الأسلحة أو الأجهزة أو صنعها أو حيازتها أو السعي إلى قبول أي مساعدة في تصنيعها.
    On the other hand, some 6,700 (or 47.7% of all students/persons receiving skills training with chronic diseases encountering difficulties in day-to-day living) claimed that they did not require any assistance in transportation to/from school/training centre. UN ومن ناحية أخرى، ادعى حوالي 700 6 شخص (أو 47.7 في المائة من جميع الطلاب/الأشخاص الذين يتلقون تدريباً على المهارات من المصابين بأمراض مزمنة ويصادفون صعوبات في حياتهم اليومية) أنهم ليسوا بحاجة إلى أي مساعدة في الانتقال إلى/من المدرسة/مركز التدريب.
    The Terrorism and Disruptive Activities (Control and Punishment) Act, 2002 clearly defines `any acts like the production, distribution, accumulation, peddling import and export, marketing or possession or installation or any kind of arms and ammunition or bombs or explosive substances, poisonous substances or any assistance in this connection, aimed at creating and spreading fear and terror in public life as an act of terrorism. UN وقانون مكافحة الإرهاب والأنشطة التخريبية والمعاقبة عليها، 2002، يحدد بوضوح " أي فعل كإنتاج وتوزيع وتكديس وتسويق واستيراد وتصدير وتسويق أو حيازة أو تركيب أي نوع من الأسلحة والذخائر أو القنابل أو المواد المتفجرة أو المواد السامة أو تقديم أي مساعدة في هذا الصدد تهدف إلى بث الخوف والرهبة ونشرهما في الحياة العامة بوصف ذلك عملا إرهابيا " .
    (i) Not to receive nuclear weapons, or other nuclear explosive devices, or control over them; not to manufacture or otherwise acquire nuclear weapons or other explosive devices, nor to seek or receive any assistance in their manufacture; UN ' ١ ' عدم تلقي أسلحة نووية أو أية أجهزة متفجرة نووية أخرى أو السيطرة على مثل تلك اﻷسلحة أو اﻷجهزة؛ وعدم صنع أية أسلحة نووية أو أجهزة متفجرة نووية أخرى أو الحصول عليها بطريقة أخرى؛ وعدم طلب أو تلقي أية مساعدة في صناعة هذه اﻷسلحة؛
    Moreover, non-nuclear-weapon States such as Andorra undertake not to receive the transfer from any transferor whatsoever of nuclear weapons or other nuclear explosive devices and not to seek any assistance in the manufacture of such weapons or devices. UN وفضلا عن ذلك، تتعهد الدول الأعضاء التي لا تملك أسلحة نووية (حالة أندورا) بعدم الحصول على أسلحة نووية أو أجهزة نووية أخرى من أي جهة كانت أو السعي إلى الحصول على مساعدة دولة أخرى لإنتاجها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more