"any attack on" - Translation from English to Arabic

    • أي هجوم على
        
    • أي اعتداء على
        
    • أي تهجم على
        
    • اي هجوم
        
    any attack on the United Nations should be seen as an attack on all the Member States and on the Organization's core values. UN وينبغي أن ينظر إلى أي هجوم على الأمم المتحدة على أنه اعتداء على جميع الدول الأعضاء وعلى القيم الأساسية للمنظمة.
    The Security Council stresses that any attack on or threat against UNAMID is unacceptable, and demands that there will be no recurrence of attacks on UNAMID. UN ويشدد مجلس الأمن على أن أي هجوم على العملية أو تهديد لها غير مقبول، ويطالب بعدم تكرار الهجمات عليها.
    The Council stresses that any attack on or threat against UNAMID is unacceptable, and demands that there be no recurrence of attacks on UNAMID. UN ويؤكد المجلس أن أي هجوم على العملية المختلطة أو أي تهديد لها غير مقبول، ويطالب بعدم تكرار الهجمات عليها.
    Women shall be especially protected against any attack on their honour, in particular against rape, enforced prostitution, or any form of indecent assault. UN ويجب حماية النساء بصفة خاصة ضد أي اعتداء على شرفهن، ولا سيما ضد الاغتصاب، والإكراه على الدعارة وأي هتك لحرمتهن.
    Thus, host countries must be watchful against any attack on the human rights of migrants. UN ولذلك، يجب أن تحترز البلدان المضيفة من أي اعتداء على حقوق الإنسان للمهاجرين.
    60. Please indicate the measures adopted to prevent any arbitrary or unlawful interference with the child's privacy, family, home or correspondence, as well as any attack on his or her honour and reputation. UN 60- يرجى الإشارة إلى التدابير المتخذة لمنع أي تعرض تعسفي أو غير قانوني للطفل في حياته الخاصة أو أسرته أو منزله أو مراسلاته، فضلا عن أي تهجم على شرفه أو سمعته.
    All parties in Burundi would be clearly warned that any attack on the multinational force would draw an immediate and forceful response. UN ٣٠ - وستحذر جميع اﻷطراف في بوروندي بوضوح من أن أي هجوم على القوة المتعددة الجنسيات سيثير ردا فوريا وقويا.
    Israel will not tolerate any attack on its territory and will act to protect its sovereignty and citizens. UN فإسرائيل لن تتسامح إزاء أي هجوم على أراضيها وسوف تعمل على حماية سيادتها ومواطنيها.
    any attack on the united states Will prompt a retaliation against your country. Open Subtitles أي هجوم على الولايات المتحدة سوف يحث على هجوم انتقامي ضد بلادك
    any attack on United Nations personnel and assets is unacceptable, but this incident was particularly reprehensible for being perpetrated by national security forces. UN إن أي هجوم على موظفي الأمم المتحدة وأصولها غير مقبول، غير أن هذا الحادث يستحق الشجب على نحو خاص لأن قوات الأمن الوطني هي التي ارتكبته.
    The Indian High Commissioner was summoned to the Foreign Office at 1 a.m. Pakistan time and clearly told that any attack on our nuclear facilities would be in violation of our existing agreement against attack on such facilities. UN واستدعي المفوض السامي الهندي للحضور إلى وزارة الخارجية في الساعة الواحدة صباحاً بتوقيت باكستان، وأبلغ صراحة بأن أي هجوم على المرافق النووية سيشكل انتهاكاً للاتفاق المبرم بيننا بشأن منع الهجوم على مثل تلك المرافق.
    any attack on civilians should be denounced. UN وينبغي شجب وإدانة أي هجوم على المدنيين.
    any attack on humanitarian action negates the very foundations of assistance and protection work. UN إن أي اعتداء على اﻷنشطة اﻹنسانية ينافي اﻷسس الجوهرية التي تقوم عليها المساعدة وأعمال الحماية.
    In accordance with those obligations, host countries must take all appropriate steps to prevent any attack on the person, freedom and dignity of diplomatic and consular representatives and to protect the premises of missions. UN ووفقا لهذه الالتزامات، يجب على البلدان المضيفة أن تتخذ جميع الإجراءات الملائمة لمنع وقوع أي اعتداء على شخص وحرية وكرامة الممثلين الدبلوماسيين والقنصليين وحماية أماكن البعثات.
    " Women shall be especially protected against any attack on their honour, in particular against rape, enforced prostitution, or any other form of indecent assault. UN " تحظى النساء بحماية خاصة من أي اعتداء على شرفهن، وخاصة من الاغتصاب أو البغاء القسري أو أي شكل آخر من الاعتداء الفاحش.
    This means that it is impossible to respect their decision to remain in isolation without guaranteeing and respecting the exercise of their territorial rights, as any attack on their environment would amount to an attack on their culture and would jeopardize the maintenance of their isolation. UN وهذا يعني أن احترام قرار هذه الشعوب بأن تبقى منعزلة لن يكون ممكناً دون ضمان واحترام ممارستها لحقوقها في الأراضي، ذلك لأن أي اعتداء على بيئتها يشكل اعتداءً على ثقافتها ويعرض للخطر المحافظة على عزلتها.
    The Sixth Committee must emphasize the obligations arising for receiving States from article 29 of the Vienna Convention on Diplomatic Relations, namely, to treat as inviolable the person of a diplomatic agent and to take all appropriate steps to prevent any attack on his person, freedom and dignity. UN وقالت إنه يجب على اللجنة السادسة أن تؤكد الالتزامات التي ترتبها على الدول المادة 29 من اتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية، وهي اعتبار شخص الممثل الدبلوماسي ذا حرمة واتخاذ جميع الخطوات المناسبة لمنع أي اعتداء على شخصه أو حريته أو كرامته.
    Article 27 of the Fourth Schedule to the Geneva Conventions Act 1962 specifically provides that women shall be especially protected against any attack on their honour, in particular against rape, enforced prostitution, or any form of indecent assault; UN :: المادة 27 من الجدول الرابع من قانون اتفاقيات جنيف لعام 1962 وتنص بشكل محدد على حماية النساء بصفة خاصة من أي اعتداء على شرفهن، ولا سيما من الاغتصاب أو الإكراه على الدعارة أو من أي شكل من أشكال الهتك المنافية للأخلاق؛
    60. Please indicate the measures adopted to prevent any arbitrary or unlawful interference with the child's privacy, family, home or correspondence, as well as any attack on his or her honour and reputation. UN 60- يرجى الإشارة إلى التدابير المتخذة لمنع أي تعرض تعسفي أو غير قانوني للطفل في حياته الخاصة أو أسرته أو منزله أو مراسلاته، فضلا عن أي تهجم على شرفه أو سمعته.
    59. Please indicate the measures adopted to prevent any arbitrary or unlawful interference with the child's privacy, family, home or correspondence, as well as any attack on his or her honour and reputation. UN ٩٥- يرجى اﻹشارة إلى التدابير المتخذة لمنع أي تعرض تعسفي أو غير قانوني للطفل في حياته الخاصة أو أسرته أو منزله أو مراسلاته، فضلا عن أي تهجم على شرفه أو سمعته.
    60. Please indicate the measures adopted to prevent any arbitrary or unlawful interference with the child's privacy, family, home or correspondence, as well as any attack on his or her honour and reputation. UN 60- يرجى الإشارة إلى التدابير المتخذة لمنع أي تعرض تعسفي أو غير قانوني للطفل في حياته الخاصة أو أسرته أو منزله أو مراسلاته، فضلا عن أي تهجم على شرفه أو سمعته.
    It can regenerate and survive any attack on its cells. Open Subtitles يستطيع التجدد والنجاه من اي هجوم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more