"any attention to" - Translation from English to Arabic

    • أي اهتمام
        
    • أي إهتمام
        
    • أي انتباه
        
    • أيّ إنتباه
        
    • اى اهتمام
        
    • أي إنتباه
        
    • اي انتباه
        
    Continuing that work was crucial inasmuch as the major media scarcely paid any attention to the subject. UN ومواصلة ذلك العمل من الأمور الحيوية، حيث أن وسائط الإعلام الرئيسية قلما تعير تلك المسألة أي اهتمام.
    The Iranian authorities, however, stressed that the Special Rapporteur had repeated baseless allegations without paying any attention to the positive aspects of human rights in the country. UN بيد أن السلطات الإيرانية شددت على أن المقرر الخاص ردد ادعاءات لا أساس لها دون إعارة أي اهتمام للجوانب الإيجابية لحقوق الإنسان في البلد.
    That way, anyone who's looking won't pay any attention to it. Open Subtitles بتلك الطريقة أي شخص سيلقي نظرة لن يولي أي اهتمام لذلك
    Been so busy watching him, haven't paid any attention to her. Open Subtitles إنشغالي بمراقبته لم يدعني اٌعيرها أي إهتمام
    And don't pay any attention to all that Forefront nonsense because that's all it is. Open Subtitles ولا تعر أي شيء أي انتباه لأنها ليست ألا هراء هذا كل ما في الأمر
    Just don't call any attention to yourself. Open Subtitles فقط لا يَدْعو أيّ إنتباه إلى نفسك.
    You know what an old lady he is. Just don't pay any attention to him. Open Subtitles انت تعرف انه مثل السيده المسنه فقط لا تعيره اى اهتمام
    Been so busy watching him, haven't paid any attention to her. Open Subtitles مشغولا للغاية ترقبه، وقد لم تدفع أي اهتمام لها.
    Been so busy watching him, haven't paid any attention to her. Open Subtitles إنشغالي بمراقبتة، لم يدعني أٌعيرها أي اهتمام.
    Don't pay any attention to him. We're not going anywhere. Open Subtitles لا تعره أي اهتمام اننا لن نذهب الي أي مكان
    Don't ask it any questions or pay any attention to what it says. Open Subtitles لا تسألوا أية أسئلة ولا تعطوا أي اهتمام لما سيقوله
    Don't pay any attention to Grady, ma'am. He's his own worst enemy. Open Subtitles لا تعيري أي اهتمام لجرادي، سيدتي انه أسوأ عدو لنفسه
    Secondly, because of the ongoing deadlock it is for the first time since a few years that the Conference is not devoting any attention to conventional arms control and disarmament. UN ثانيا، للمرة اﻷولى منذ بضع سنوات، بسبب الطريق المسدود الذي وصلنا إليه حاليا، لا يولي فيها المؤتمر أي اهتمام لتحديد اﻷسلحة التقليدية ونزع السلاح.
    I've seen him, but he didn't pay any attention to her. Open Subtitles لا رأيته هنا لكنه لم يعرها أي اهتمام.
    None of which the DA will pay any attention to without the truth from you. Open Subtitles لا يوجد منها DA سيدفع أي اهتمام دون الحقيقة منك.
    - Don't pay any attention to that boy. Open Subtitles - دون وأبوس]؛ ر دفع أي اهتمام لهذا الفتى.
    And so he just keeps working and he's not paying any attention to me. Open Subtitles و لذا هو لا زال منكبا على عمله و هو لا يعيرني أي إهتمام
    Because he doesn't pay any attention to me, and he ignores me. Open Subtitles لأنه لا يعطيني أي إهتمام ويتجاهلني
    Hell, Everett, he doesn't pay any attention to me. Open Subtitles بحق الجحيم , افريت , هو لا يعطي أي انتباه لي
    You don't pay any attention to us Open Subtitles أنت لا تعيّر أيّ إنتباه إلينا.
    Don't pay any attention to him. Listen, he's all whinny and no bite. Open Subtitles لا تلق له اى اهتمام انه يتكلم كثيرا ولا ينفذ
    Girls like her never used to pay any attention to me. Open Subtitles الفتيات أمثالها لم يعتدن أبدأً أن يعيرونني أي إنتباه
    It's better that we don't attract any attention to ourselves. Open Subtitles من الافضل ان لا نجلب اي انتباه الى انفسنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more