"any change in the" - Translation from English to Arabic

    • أي تغيير في
        
    • بأي تغيير في
        
    • أي تغيير على
        
    • أي تغير في
        
    • أي تعديل على
        
    • إدخال تغييرات على
        
    • وبأي تغيير يحدث في
        
    • وأي تغيير في
        
    • أيِّ تغيير في
        
    • اي تغير في
        
    • لأي تغيير في
        
    Accordingly, any change in the format of the annual report would render the timely publication of selected decisions even more difficult. UN ومن هنا فإن أي تغيير في حجم التقرير السنوي سيجعل نشر القرارات المختارة في الوقت المناسب أمرا أكثر صعوبة.
    On the other hand, any change in the ceiling could only come at the expense of the developing countries. UN ويرى، من ناحية أخرى، أن أي تغيير في الحد اﻷقصى لن يكون إلا على حساب البلدان النامية.
    They confirmed that they are and have been the only people of the Falkland Islands, and they did not wish for any change in the status of the Islands. UN وأكدوا أن شعبهم كان ولا يزال الشعب الوحيد الذي يسكنها، وأنهم لا يرغبون في إحداث أي تغيير في وضعها القانوني.
    OIP should notify the submitting Mission or United Nations agency in writing of any change in the status of the application. UN وينبغي لمكتب برنامج العراق أن يخطر خطيا البعثة أو وكالة الأمم المتحدة المقدمة للطلب بأي تغيير في وضع الطلب.
    OIP should notify the submitting Mission or United Nations agency in writing of any change in the status of the application. UN وينبغي لمكتب برنامج العراق أن يخطر البعثة أو وكالة الأمم المتحدة المقدمة للطلب كتابيا بأي تغيير في وضع الطلب.
    This shift does not entail any change in the current reporting structure of UNLB. UN ولن يترتب على هذا التحول أي تغيير في هيكل التسلسل الإداري الحالي في القاعدة.
    They reiterated that the people of the Falkland Islands did not wish for any change in the status of the Islands. UN وكرروا تأكيدهم أن شعب جزر فوكلاند لا يرغب في إجراء أي تغيير في وضع الجزر.
    His delegation would therefore not support any change in the role of Headquarters in providing oversight and strategic guidance to field missions. UN ولذلك، فإن وفده لا يؤيد أي تغيير في دور المقر فيما يختص بتوفير الرقابة والتوجيه الاستراتيجي للبعثات الميدانية.
    Had there been any change in the law on that matter and on the frequency with which the dangerousness of the detainee was reviewed? UN وهل حدث أي تغيير في القانون بشأن تلك المسألة وبشأن مدى التواتر الذي يتم به استعراض مدى خطورة المحتجزين؟
    They reiterated that the people of the Falkland Islands did not wish for any change in the status of the Islands. UN وكرروا تأكيدهم أن شعب جزر فوكلاند لا يرغب في إجراء أي تغيير في مركز الجزر.
    Given that the liabilities involved were so large, any change in the assumptions could have a significant impact on the valuations. UN ونظرا إلى أن الالتزامات ذات الصلة كبيرة جدا فإن أي تغيير في الافتراضات يمكن أن يكون له أثر كبير على التقييمات.
    They reiterated that the people of the Falkland Islands did not wish for any change in the status of the Islands. UN وكرروا تأكيدهم أن شعب جزر فوكلاند لا يرغب في إجراء أي تغيير في وضع الجزر.
    The islanders had made it clear on several occasions that they did not want any change in the status of the islands. UN وقد أوضح سكان الجزر في عدة مناسبات أنهم لا يريدون أي تغيير في وضع الجزر.
    The Slovak Ombudsman does not have the power of legislative initiative and thus cannot initiate, on its own, any change in the law. UN ولا يملك أمين المظالم في سلوفاكيا سلطة اتخاذ مبادرات تشريعية وبالتالي فإنه لا يمكنه المبادرة بنفسه بإحداث أي تغيير في القانون.
    OIP should notify the submitting Mission or United Nations agency in writing of any change in the status of the application. UN وينبغي لمكتب برنامج العراق أن يخطر خطيا البعثة أو وكالة الأمم المتحدة المقدمة للطلب بأي تغيير في وضع الطلب.
    OIP should notify the submitting Mission or United Nations agency in writing of any change in the status of the application. UN وينبغي لمكتب برنامج العراق أن يخطر خطيا البعثة أو وكالة الأمم المتحدة المقدمة للطلب بأي تغيير في وضع الطلب.
    OIP should notify the submitting Mission or United Nations agency in writing of any change in the status of the application. UN وينبغي لمكتب برنامج العراق أن يخطر البعثة أو وكالة الأمم المتحدة المقدمة للطلب كتابيا بأي تغيير في وضع الطلب.
    The Advisory Committee does not recommend any change in the level of appropriations for UNFICYP at the present time. UN ولا توصي اللجنة الاستشارية بإدخال أي تغيير على مستوى الاعتمادات لقوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص في الوقت الراهن.
    Consequently, any change in the proposed budget will need to be accompanied by adjustments in the programme of work. UN وبالتالي، فإن أي تغير في الميزانية المقترحة سيحتاج إلى أن يصحب بتعديلات في برنامج العمل.
    Instead, if any change in the law is needed to enable the United Kingdom to comply with a treaty or convention, the Government introduce a bill designed to give effect to the relevant articles of the treaty or convention. UN وإنما إذا حدث واقتضى اﻷمر إدخال أي تعديل على القانون لتمكين المملكة المتحدة من الامتثال لمعاهدة أو اتفاقية، تسن الحكومة مشروع قانون بهدف إنفاذ المواد ذات الصلة من المعاهدة أو الاتفاقية.
    (b) any change in the mandate, in particular the broadening or narrowing of the scope of the mission, the introduction of new or additional functions or components, or a change in the authorization to use force; UN (ب) إدخال تغييرات على الولاية، لا سيما توسيع أو تضييق نطاق البعثة، أو إدخال مهام أو عناصر جديدة أو إضافية، أو تغييرات على الترخيص باستخدام القوة؛
    5.1 In order to implement the provisions of the present Agreement, the Parties shall keep each other informed of the precise modalities to effect transfers, and of any change in the applicable procedures. UN 5-1 حتى يمكن تنفيذ أحكام هذا الاتفاق، يطلع الطرفان أحدهما الآخر بالطرائق المحددة لتنفيذ عمليات النقل وبأي تغيير يحدث في الإجراءات المطبقة.
    any change in the Financial Regulations and Rules will be determined as a result of this process. UN وأي تغيير في اللوائح المالية والقواعد المالية سيحدد نتيجة لهذه العملية.
    10. Operators of space objects could also be requested to submit information on any change in the main characteristics of space objects, in particular of those which have become non-functional. UN 10- يمكن أن يُطلب أيضا من مشغِّلي الأجسام الفضائية تقديم معلومات عن أيِّ تغيير في الخصائص الرئيسية للأجسام الفضائية، وبصفة خاصة الأجسام التي توقّفت عن العمل.
    They'll ask you to reveal your deepest darkest secrets, while monitoring any change in the size of your iris. Open Subtitles سيطلبوا منكما ان تكشفوا عن أعمق واظلم اسراركم بينما يتم رصد اي تغير في حجم قزحية العين
    any change in the structure of the Council must take into account its ability to make decisions effectively and with agility. UN ولا بد لأي تغيير في هيكل المجلس أن يراعي قدرته على اتخاذ قرارات بفعالية وسرعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more