"any change to" - Translation from English to Arabic

    • أي تغيير في
        
    • أي تغيير على
        
    • بأي تغيير في
        
    • وأي تغيير في
        
    • أي نقود
        
    The Secretary-General does not propose any change to the current policy UN لا يقترح الأمين العام أي تغيير في السياسة الراهنة
    any change to the programme structure of the section, however, would require changes to be made in the structure of the medium-term plan. UN وعلى ذلك، فإن أي تغيير في الهيكل البرنامجي لهذا الباب يستوجب إجراء تغييرات في هيكل الخطة المتوسطة الأجل.
    It was evident that any change to the membership or mandate of the Council would require revision of the Charter. UN وأضاف قائلا إن من الواضح أن اجراء أي تغيير في عضوية المجلس أو ولايته سيتطلب تنقيح الميثاق.
    The issue having been decided by the Appeals Tribunal, any change to the statute is unnecessary. UN وبما أن محكمة الاستئناف قد بتت في المسألة، فإنه لا ضرورة لإدخال أي تغيير على النظام الأساسي.
    The European Union reaffirms that it will not recognize any change to the pre-1967 borders other than those agreed by both parties. UN ويؤكد الاتحاد الأوروبي مجددا أنه لن يعترف بأي تغيير في حدود ما قبل 1967 غير التغييرات التي يتفق عليها كلا الطرفين.
    any change to the provided data is automatically reflected in the derived variables. UN وأي تغيير في البيانات المتاحة ينعكس تلقائيا على المتغيرات المستخلصة.
    Moreover, any change to the membership or the mandate of the Council would require revision of the Charter. UN وفضلا عن ذلك، فإن أي تغيير في عضوية المجلس أو ولايته يتطلب تنقيح الميثاق.
    The secretariat explained that any change to the conference structure would have to be discussed by members and associate members and approved by the Commission. UN وأوضحت اﻷمانة أنه يتعين أن يناقش اﻷعضاء واﻷعضاء المنتسبون أي تغيير في هيكل المؤتمرات وتوافق عليه اللجنة.
    The Secretary-General is not proposing any change to the existing post structure. UN ولا يقترح الأمين العام أي تغيير في هيكل الوظائف القائم.
    any change to the wording would upset the careful balance achieved in the paragraph and go beyond the intention that lay behind it. UN ومن ثم فإن أي تغيير في الصياغة من شأنه الإخلال بالتوازن المتحقق في تلك الفقرة وتجاوز القصد الكامن ورائها.
    any change to the rules adopted by the Council or to its practices should be stipulated in the rules of procedure. UN وينبغي النص في النظام الداخلي على أي تغيير في القواعد التي يعتمدها المجلس أو في ممارساته.
    He noted that at this point in time, any change to the present banking arrangements would present a serious operational risk for the Fund. UN وأشار إلى أن أي تغيير في الوقت الراهن للترتيبات المصرفية الحالية ستترتب عنه مخاطر تشغيلية جسيمة على الصندوق.
    any change to the project mandate remained the sole prerogative of the Member States. UN ويظل إدخال أي تغيير في مهمة المشروع من الصلاحيات المقصورة على الدول الأعضاء.
    It would be advisable to await the results of the review before considering any change to the current compensation system, particularly the United Nations/United States net remuneration margin. UN ومن المستصوب انتظار نتائج الاستعراض قبل النظر في إدخال أي تغيير في نظام الأجور الحالي، لا سيما هامش الأجر الصافي بين الأمم المتحدة والولايات المتحدة.
    any change to the present provisions would require thorough community discussions with a view to forging a consensus for change. UN ويتطلب أي تغيير في الأحكام الحالية مناقشات مستفيضة في إطار المجتمع بهدف التوصل إلى إجماع من أجل إحداث التغيير.
    The Commission noted that the staff associations opposed any change to the way the Geneva post adjustment index was calculated. UN وتشير اللجنة الى أن رابطات الموظفين تعارض أي تغيير في الطريقة التي يحسب بها الرقم القياسي لتسوية مقر العمل في جنيف.
    The Byzantine Church felt any change to the Creed was blasphemy. Open Subtitles الكنيسة البيزنطية شعرت بأن أي تغيير على قانون الإيمان كان تجديفاً
    58. The contractor did not propose any change to the programme of activities. UN 58 - لم يقترح المتعاقد إدخال أي تغيير على برنامج الأنشطة.
    While the Abkhaz side opposed any change to the current format, the Government of Georgia presented its case for a change in the peacekeeping format to the European Union and other international actors. UN وفيما عارض الجانب الأبخازي إجراء أي تغيير على الشكل الحالي، عرضت حكومة جورجيا على الاتحاد الأوروبي وسائر الجهات الفاعلة الدولية حججها بشأن إجراء تغيير في شكل حفظ السلام.
    It would not recognize any change to the pre-1967 borders other than those arrived at by agreement between the parties. UN وذكر أن الاتحاد لم يعترف بأي تغيير في حدود ما قبل عام 1967 باستثناء التغييرات التي تم التوصل إليها بالاتفاق بين الأطراف.
    The established European Union position did not recognize any change to the pre-1967 borders other than those arrived at by agreement between the parties. UN ولا يعترف موقف الاتحاد الأوروبي الثابت بأي تغيير في حدود ما قبل عام 1967 بخلاف تلك التغييرات التي يتم التوصل إليها باتفاق بين الطرفين.
    The outcome of consultations must respect those countries' views at all phases, from mandate-setting through deployment decisions; any change to mandates or memorandums of understanding must also reflect their views. UN ويجب أن تحترم نتائجُ المشاورات آراءَ تلك البلدان في جميع المراحل، بدءا من تحديد الولاية حتى قرارات نشر القوات؛ وأي تغيير في الولايات أو مذكرات التفاهم يجب أن يعكس أيضا آراء تلك البلدان.
    Do you have any change to spare? Open Subtitles هل لديك أي نقود زائدة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more