"any changes that" - Translation from English to Arabic

    • أي تغييرات قد
        
    • أية تغييرات قد
        
    • أي من التغييرات التي
        
    • أي تغيرات
        
    • أي تغييرات من شأنها
        
    • إجراء أي تغييرات
        
    • بأي تغييرات قد
        
    2. Notes that the interim allocation does not include any changes that may be proposed in the biennial support budget for 2006-2007; UN 2 - يلاحظ أن الاعتماد المخصص المؤقت لا يشمل أي تغييرات قد يُقترَح إدخالها على ميزانية الدعم لفترة السنتين 2006-2007؛
    any changes that may be required to the present establishment would be taken up in the budget proposal for the next financial period. UN وسوف يتم تناول أي تغييرات قد يكون مطلوبا إحداثها في الملاك الحالي في الميزانية المقترحة للفترة المالية المقبلة.
    In particular, the calendar of meetings is becoming increasingly complex and Parties may wish to begin a process of reflection on any changes that may be appropriate. UN ويشار بصفة خاصة إلى أن الجدول الزمني للاجتماعات يزداد تعقيداً، وبالتالي قد تود الأطراف دراسة أي تغييرات قد تكون ملائمة.
    The Commission considers any changes that may be required in the existing machinery and may prepare new conventions and international instruments. UN واللجنة تنظر في أية تغييرات قد يتعيﱠن إدخالها على اﻵلية القائمة، كما يجوز لها أن تعد اتفاقيات وصكوكا دولية جديدة.
    The use of new technologies, and the harmonization of existing sectoral policies and strategies, should also be elaborated, as well as any changes that ensured the sustainability of the best practice. UN وينبغي التوســع في استخدام التكنولوجيات الجديــدة وتحقيق المواءمــة بين السياســات والاستراتيجيات القطاعية القائمة، فضلا عن أي من التغييرات التي تضمن استدامة أفضل الممارسات.
    I am thankful to all of them and, indeed, I hope that this proposal, with any changes that might be agreed upon, can be adopted soon, because the intention is simply to proceed, and to proceed as soon as possible. UN وإنني أشكرها جميعاً وآمل في الواقع أن يتسنى عما قريب اعتماد هذا المقترح، مع أي تغييرات قد يجري الاتفاق عليها، ﻷن النية ببساطة هي التحرك إلى اﻷمام والتحرك إلى اﻷمام بأسرع ما يمكن.
    165. The Administration will discuss the Board's recommendation with the IMIS reports team and, subject to availability of technical resources, will implement any changes that may be required. 2. Integrated Monitoring and Documentation Information System UN 165 - وستناقش الإدارة توصية المجلس مع الفريق المعني بتقارير نظام المعلومات الإدارية المتكامل وستنفذ أي تغييرات قد تلزم، رهنا بتوافر الموارد التقنية.
    In this context, the Conference of the Parties invited UNEP to prepare, in consultation with the secretariats of the three Conventions, a supplementary analysis of financial and administrative arrangements that would be needed to implement any changes that the three convention secretariats and UNEP might propose. UN وفي هذا السياق وجه مؤتمر الأطراف الدعوة إلى برنامج الأمم المتحدة للبيئة لكي يعد، بالتشاور مع أمانات الاتفاقيات الثلاث، تحليلا تكميليا للترتيبات المالية الإدارية التي قد يتطلبها الأمر، لإدخال أي تغييرات قد تقترحها أمانات الاتفاقيات الثلاث وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    The boundaries of the Constituent Republics shall be as indicated on the map below, subject to any changes that may be made in accordance with chapter II, article 1 (b), of the Constitutional Agreement. UN تكون حدود الجمهوريات المؤسسة على النحو المبين في الخريطة الواردة أدناه، مع مراعاة أي تغييرات قد تجرى وفقا للفصل الثاني، المادة ١ - )ب( من الاتفاق الدستوري.
    1. The boundaries of the Constituent Republics shall be as indicated on the Map below,* subject to any changes that may be made in accordance with Article II.1(b) of the Constitutional Agreement. UN ١ - تكون حدود الجمهوريات المؤسسة على النحو المبين في الخريطة الواردة أدناه*، مع مراعاة أي تغييرات قد تجرى وفقا للفرع الثاني، المادة ١ )ب( من الاتفاق الدستوري.
    73. A thorough review of the current policies, procedures and practices in the Investment Management Service was needed, but the process had to be undertaken carefully in order to assess thoroughly the potential impact of any changes that might be undertaken. UN 73 - ويلزم إجراء استعراض شامل للسياسات والإجراءات والممارسات الحالية في دائرة إدارة الاستثمارات، لكن هذه العملية يلزم الاضطلاع بها بحرص بغية إجراء تقييم شامل للأثر المحتمل على أي تغييرات قد يجري إدخالها.
    16. We underscore that any changes that might need to be introduced to the current system, both at the country level, or at the level of the headquarters, should not lead to additional financial burden to developing countries or to unnecessary administrative costs or unwieldy management structures. UN 16 - ونؤكد على أن أي تغييرات قد تدعو الحاجة لإدخالها على المنظومة الحالية، سواء على صعيد البلدان أو على مستوى المقر، يجب أن لا تؤدي إلى أعباء مالية إضافية للبلدان النامية، أو إلى تكاليف إدارية غير ضرورية، أو إلى هياكل إدارية غير عملية.
    By its decision RC-2/6, the Conference of the Parties to the Rotterdam Convention invited UNEP, in consultation with the secretariats of the conventions, to prepare a supplementary analysis of financial and administrative arrangements that would be needed to implement any changes that the three convention secretariats and UNEP may propose. UN 22 - ودعا مؤتمر الأطراف في اتفاقية روتردام، في مقرره 2/6، برنامج الأمم المتحدة للبيئة، بالتشاور مع أمانات الاتفاقيات، لإعداد تحليل تكميلي لما يلزم من الترتيبات المالية والإدارية لتنفيذ أي تغييرات قد تقترحها أمانات الاتفاقيات الثلاثة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Supplementary analysis of the financial and administrative arrangements that would be required to implement any changes that the secretariats of the Basel, Rotterdam and Stockholm conventions may propose UN (ح) تحليل تكميلي للترتيبات المالية والإدارية التي قد تلزم لتنفيذ أي تغييرات قد تقترحها أمانات اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم
    30. The SBI may wish to take stock of certain elements of the intergovernmental process, consider options for improvements and provide relevant guidance. In particular, the calendar of meetings is becoming increasingly complex and Parties may wish to begin a process of reflection and decision on any changes that may be appropriate. UN 30- وقد ترغب الهيئة الفرعية للتنفيذ في تقييم بعض عناصر العملية الحكومية الدولية، والنظر في الخيارات المتعلقة بإجراء تحسينات وتقديم التوجيهات ذات الصلة، لا سيما وأن الجدول الزمني للاجتماعات يزداد تعقيداً وقد ترغب الأطراف في دراسة أي تغييرات قد تكون ملائمة واتخاذ قرار بشأنها.
    However, at this point in time, it could be considered that it might not be in the interest of those currently in physical, financial and political control of the diamond zones to make any changes that might be deemed disadvantageous to their own positions and interests. UN ولكن، في هذه الفترة من الزمن، يمكن اعتبار أنه قد لا يكون مِـن مصلحة مَـن لهم السيطرة المادية والمالية والسياسية حاليا على مناطق الماس، إجراء أية تغييرات قد تعتبر غير مواتية لمناصبهم ومصالحهم الخاصة.
    47. The use of new technologies, and the harmonization of existing sectoral policies and strategies, should also be elaborated, as well as any changes that ensured the sustainability of the best practice. UN `٤` نظم اﻹدارة وعمليات صنع القرارات. ٤٧ - وينبغي التوسع في استخدام التكنولوجيــات الجديــدة وتحقيــق المواءمــة بيــن السياســات والاستراتيجيات القطاعية القائمة، فضلا عن أي من التغييرات التي تضمن استدامة أفضل الممارسات.
    Owing to the lack of progress in this area, the more recent reports had referred back to earlier reports, noting any changes that might have occurred. UN ونظرا لعدم التقدم في هذا المجال فقد أشارت التقارير اﻷخيرة إلى التقارير اﻷولى، مبينة أي تغيرات ربما تكون قد حدثت.
    Reservations were expressed about any changes that would fundamentally amend the suggested structure of the Model Law. UN وأبديت تحفظات بشأن أي تغييرات من شأنها تعديل الهيكل المقترح للقانون النموذجي.
    Another speaker noted that many of the Department’s functions had been mandated by the Assembly and that any changes that might affect those mandates required the input of the largest number of Member States. UN ولاحظ متكلم آخر أن كثيرا من وظائف اﻹدارة صدر بها تكليف من الجمعية، وأن إجراء أي تغييرات تمس تلك التكليفات يقتضي استطلاع رأي أكبر عدد من الدول اﻷعضاء.
    The Commission will be informed orally by the Secretariat of any changes that may emerge from further consultations. UN وستقوم اﻷمانة العامة بإخطار اللجنة شفويا بأي تغييرات قد تسفر عنها المشاورات اﻹضافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more