"any consideration" - Translation from English to Arabic

    • أي اعتبار
        
    • أي نظر في
        
    • أي دراسة
        
    • أي بحث
        
    • النظر في أي
        
    • أي تفكير في
        
    • أي اعتبارات
        
    • قد نظر في
        
    • التفكير في أي
        
    • ﻷي دراسة
        
    • أي إعتبار
        
    • أيّ إعتبار
        
    • النظر بأي شكل
        
    • النظر على أي
        
    • ﻷي نظر في
        
    She asked whether Parliament had given any consideration to that issue and how much debate was taking place in society. UN وتساءلت عما إذا كان البرلمان قد أولى أي اعتبار لهذا الموضوع وعن حجم النقاش الذي دار في المجتمع.
    In the light of the Yogyakarta Principles, she enquired whether any consideration had been given to the adoption of children in civil partnerships. UN وفي ضوء مبادئ يوغياكارتا استفسرت عما إذا كان أي اعتبار قد أولي لتبنّي الأطفال في الشراكات المدنية.
    Obviously, any consideration of ocean uses shall be conducted within the legal framework of the Convention on the Law of the Sea. UN ومن البديهي أن يتم أي نظر في أوجه استعمال المحيطات في حدود اﻹطار القانوني لاتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار.
    The exact legal meaning of the term must therefore be known before any consideration could be given to the possibility of accepting it. UN ولذا يجب تعريف المعني القانوني الدقيق للمفهوم قبل أي نظر في إمكانية إقراره.
    Her marriage is also strongly relevant to any consideration of the author's relationship with her and her child. UN ويعتبر زواجها ذا صلة وطيدة وفق أي دراسة لعلاقة صاحب البلاغ بها وبابنها.
    any consideration of the request for inclusion would infringe upon China's sovereignty and would gravely undermine the purposes and principles of the Charter. UN ويشكل أي بحث في هذا الطلب بإدراج البند انتهاكا لسيادة الصين ويعتبر مساسا خطيرا بمقاصد ومبادئ الميثاق.
    In this respect, it is imperative to assist the children to trace their relatives before any consideration of adoption or the equivalent by outsiders. UN ويتحتم في هذا المقام مساعدة اﻷطفال في إقتفاء اقاربهم قبل النظر في أي عمليات للتبني أو ما يماثلها من جانب أطراف خارجية.
    Only the Ministry of Environment gave sustainable development any consideration. UN وكانت وزارة البيئة هي الجهة الوحيدة التي أولت التنمية المستدامة أي اعتبار.
    He wondered whether any consideration had been given to moving all or part of the Fund to an area where rents were lower. UN وتساءل عما إذا كان قد جرى إيلاء أي اعتبار لنقل كل الصندوق أو جزء منه إلى منطقة تكون فيها الإيجارات أكثر انخفاضا.
    However, provisions set forth in the convention should not be applied without any consideration. UN ومع ذلك، لا يجوز تطبيقها جزافا، دون أي اعتبار.
    A review that is limited to the formal or legal aspects of the conviction without any consideration whatsoever of the facts is not sufficient under the Covenant. UN والاستعراض الذي يقتصر على الجوانب الرسمية أو القانونية للإدانة دونما أي اعتبار للوقائع ليس كافياً بموجب العهد.
    Regarding the budget, I would ask that we leave any consideration of that subject to the Fifth Committee. UN وفيما يتعلق بالميزانية، أرجو أن نترك أي نظر في ذلك الموضوع إلى اللجنة الخامسة.
    The view was expressed that any consideration of the topic of oil and gas should be postponed until the Commission has concluded its work on groundwaters. UN وأعرب عن رأي بأن أي نظر في موضوع النفط والغاز ينبغي أن يرجأ إلى أن تنتهي اللجنة من عملها بشأن المياه الجوفية.
    Taiwan was an integral part of China, and any consideration of that matter should be seen as a challenge to the authority of the General Assembly. UN وأكدت أن تايوان تشكل جزءا لا يتجزأ من الصين وأن أي نظر في هذه المسألة ينبغي أن يعتبر تحديا لسلطة الجمعية العامة.
    However, any consideration of a legally binding instrument on the right to development was a cause for concern. UN غير أن أي نظر في وضع صك ملزم قانونا بشأن الحق في التنمية أمر يدعو إلى القلق.
    Egypt stresses that any consideration of the feasibility of a potential arms trade treaty depends on its scope. UN وتؤكد مصر أن أي دراسة جدوى لمعاهدة تجارة الأسلحة المحتملة تعتمد على نطاقها.
    She also reported that it had recently been ascertained that there were manufacturers of maleic hydrazide in one more country than had been originally thought and that therefore any consideration by the Interim Chemical Review Committee should be applicable not only to the four already identified manufacturers but also to the three manufacturers in that country. UN وذكرت أيضاً إنها تحققت أخيراً من أن هناك منتجين لهيدرازيد المالئيك في بلد آخر إضافة إلى العدد الذي كان يعتقد في الأصل ولذلك فإن أي دراسة تجريها اللجنة المؤقتة لاستعراض المواد الكيميائية يجب أن تنطبق لا على المنتجين الأربعة الذين سبق تحديدهم فحسب بل وكذلك على المنتجين الثلاثة في ذلك البلد.
    In numerous cases, important factors such as externalities have been excluded from any consideration in the market place. UN وفي حالات عديدة استبعدت عوامل هامة مثل العوامل الخارجية من أي بحث في أي اعتبار في السوق.
    any consideration of any one of those issues must ensure a coherent and cohesive progression on the other key issues. UN وينبغي أن يكفل النظر في أي واحد من هذه المسائل تقدما متسقا بشأن القضايا الأخرى.
    No one in Guinea-Bissau has been arrested and I welcome the fact that the military has rejected any consideration of exercising power. UN ولم يلق القبض على شخص واحد في غينيا - بيساو، وأنا أرحب بحقيقة أن الجيش رفض أي تفكير في ممارسة القوة.
    The Czech Republic remained open to any consideration leading to a consensual text. UN وأعرب عن استعداد الجمهورية التشيكية للنظر في أي اعتبارات من شأنها أن تفضي إلى نص يحظى بتوافق اﻵراء.
    In view of problems with the electoral system, under which women tended to lose at the preliminary level because so few of them were nominated as candidates, she asked whether any consideration had been given to the introduction of a more woman-friendly system, such as one that provided for proportional representation of women. UN وفي ظل المشاكل المتعلقة بالنظام الانتخابي، الذي تميل المرأة في ظله إلى الخسارة في المستوى الأولي، ولذلك يُقدَّم عدد قليل منهن كمرشحات، سألت عما إذا كان قد نظر في إدخال نظام لصالح المرأة، مثل النظام الذي يتيح تمثيلا نسبيا للمرأة.
    We strongly believe that any consideration of an expansion of permanent members must be country-specific in nature. UN ونعتقد اعتقادا راسخا بأن التفكير في أي توسيع للأعضاء الدائمين يجب أن يكون قطريا مخصصا بطبيعته.
    That is why any consideration of a system intended to guarantee international peace and security must necessarily include both global and regional perspectives. UN وهذا هو السبب الذي يجعل من الضروري ﻷي دراسة لنظام يستهدف ضمان السلم واﻷمن الدوليين أن تتضمن المنظورين العالمي واﻹقليمي.
    Did you give any consideration to carbon nanotubes? Open Subtitles هل وضعتم أي إعتبار للأنابيب الكربونية متناهية الصغر؟
    I really wanna believe that if you had given us any consideration, you never would have written an article. Open Subtitles حقاً أريد أن أصدق لو أنكِ أعطيتيَنا أيّ إعتبار لما كتَبتي المقالةَ.
    any consideration of the political implications of a conflict with Iraq lay outside his mandate. UN وأوضح أن النظر بأي شكل في الآثار السياسية المترتبة على الصراع مع العراق أمر يخرج عن نطاق ولايته.
    Furthermore, the right to freedom of navigation should in no way be infringed by any consideration or future designation of the Caribbean Sea as a special area in the context of sustainable development. UN وكذلك فإن النظر على أي وجه في اعتبار البحر الكاريبي منطقة خاصة في سياق التنمية المستدامة أو تسميتها كذلك مستقبلا ينبغي ألا يُخلاّ على أي نحو بالحق في حرية الملاحة.
    18. Economic policies, by excluding any consideration of unpaid work, skew the meaning of such terms as “efficiency”. UN ١٨ - والسياسات الاقتصادية باستبعادها ﻷي نظر في العمل غير المدفوع اﻷجر، تشوه مدلول تعبيرات مثل " الكفاءة " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more