"any costs" - Translation from English to Arabic

    • أي تكاليف
        
    • أية تكاليف
        
    • أية نفقات
        
    • ﻷية تكاليف
        
    The representative of Japan held that any costs would be offset by savings in peacekeeping missions in the region. UN وجزم ممثل اليابان أن أي تكاليف ستقابلها وفورات في بعثات حفظ السلام في المنطقة.
    Specifically, they provide that, unless the parties subsequently agree otherwise, the Organization will reimburse those Governments for any costs they might incur in connection with removal of the bodies of deceased prisoners from the States concerned. UN وتنص، بشكل محدد، على أن تردّ المنظمة لهاتين الحكومتين أي تكاليف تتكبدها فيما يتصل بنقل جثث السجناء المتوفين من الدولتين المعنيتين، ما لم يتم الاتفاق على غير ذلك بين الطرفين في وقت لاحق.
    The Preparatory Committee further decided that any costs associated with the panel discussion will be financed from extrabudgetary resources. UN وقررت اللجنة التحضيرية كذلك تغطية أي تكاليف متصلة بحلقة النقاش هذه من موارد من خارج الميزانية.
    In addition, any costs related to reintegration would continue to be funded through voluntary contributions to Governments and agencies concerned. UN وفضلا عن ذلك، ستظل أية تكاليف متصلة بإعادة الإدماج تمول من خلال التبرعات المقدمة إلى الحكومات والوكالات المعنية.
    She asked whether rural women had access to the courts and whether there were any costs involved in lodging a domestic violence complaint. UN وسألت عما إذا كانت النساء الريفيات تصلن إلى المحاكم وعما إذا كانت تُدفع أية تكاليف عند تقديم شكوى بخصوص العنف المنزلي.
    Work units that have not joined an industrial accident insurance scheme remain liable for any costs that arise in connection with industrial accidents involving their employees. UN وتبقى وحدات العمل التي لم تنضم إلى خطة للتأمين على الحوادث المهنية مسؤولة عن أي تكاليف قد تنشأ عن حوادث مهنية تهم موظفيها.
    (i) Pay or reimburse any costs incurred in respect of the goods; and UN `1` لسداد أو رد أي تكاليف جرى تكبدها بشأن البضاعة؛ و
    If any costs are determined to be funded from other sources, the responsibility for managing those costs should be established at a single office. UN وإذا تبين أن أي تكاليف تمول من مصادر أخرى، فينبغي تكليف مكتب واحد بمسؤولية إدارة تلك التكاليف.
    The United Nations is not currently a member of the Dialogue but an invitation to join would be seriously considered, subject to any costs involved in participating actively, constructively and effectively. UN وليست الأمم المتحدة حاليا عضواً في الحوار الضريبي الدولي، ولكنها ستنظر بجدية في أي دعوة توجه لها للانضمام، مع مراعاة أي تكاليف تنطوي عليها المشاركة الفعلية والبناءة والفعالة.
    It will be recalled that all JUNIC members have praised the cooperation and support provided by the information centres and decided that those members requiring specific services would reserve funds in their respective budgets to cover any costs incurred by the centres in this regard. UN وتجدر اﻹشارة إلى أن جميع أعضاء لجنة اﻹعلام المشتركة لﻵمم المتحدة أثنوا على التعاون والدعم المقدمين من جانب مراكز اﻹعلام وقرروا أن يقوم اﻷعضاء، الذين يطلبون خدمات محددة، برصد اﻷموال، كل في ميزانيته، لتغطية أي تكاليف تتكبدها المراكز في هذا الصدد.
    26. In developing the new enterprise resource planning solution, the Board recommends that UNOPS take the opportunity to ensure that the full cost of projects can be tracked, including any costs charged to management expenses. UN 26 - ويوصي المجلس المكتبَ بأن يقوم لدى وضع النظام الجديد للتخطيط المركزي للموارد باغتنام الفرصة لكفالة إمكانية تعقب التكاليف الكاملة للمشاريع، بما في ذلك أي تكاليف تحمل على مصروفات الإدارة.
    Historical cost comprises the purchase price, any costs directly attributable to bringing the asset to its location and condition, and the initial estimate of dismantling and site restoration costs; UN وتشمل التكلفة الأصلية سعر الشراء إضافة إلى أي تكاليف أخرى تعزى مباشرة إلى إيصال الأصل إلى موقعه وتجهيزه للاستخدام، والتقدير الأولي لتكاليف التفكيك وترميم المواقع؛
    The Board is of the view that the programme budget is intended to provide funds for programmes for women and children and should not cover any costs that are not directly attributable to a particular programme or project. UN ويرى المجلس أن الميزانية البرنامجية هي لتوفير أموال للبرامج المكرسة للنساء والأطفال، وينبغي ألا تغطي أي تكاليف لا تعزى مباشرة إلى برنامج أو مشروع بعينه.
    The Preparatory Committee further decided that any costs associated with the panel discussion will be financed from extrabudgetary resources. " UN وقررت اللجنة التحضيرية كذلك تغطية أي تكاليف متصلة بحلقة النقاش هذه من موارد من خارج الميزانية " .
    The Court also found, in commenting on the obligations of Malaysia, that he must be held financially harmless from any costs imposed by the Malaysian courts, in particular taxed costs. UN وخلصت المحكمة أيضا، في تعليقها على التزامات ماليزيا، إلى وجوب عدم تضرره ماليا بسبب أي تكاليف فرضتها المحاكم الماليزية، ولا سيما التكاليف الخاضعة للضرائب.
    any costs related to the assessment referred to in paragraph above shall be borne by the accredited independent entity whose accreditation has been withdrawn or suspended. UN 45- أي تكاليف متعلقة بالتقييم المشار إليه في الفقرة 44 أعلاه يتحملها الكيان المستقل المعتمد الذي سحب اعتماده أو عُلَّق.
    any costs related to this assessment shall be borne by the accredited independent entity whose accreditation has been withdrawn or suspended. UN ويتحمل الكيان المستقل المعتمد الذي يكون اعتماده قد سحب أو علق أية تكاليف ذات صلة بهذا التقييم.
    Hoechst did not provide evidence, which would establish that it had commenced work on the contract or that it incurred any costs. UN ولم تقدم هويشت أدلة تثبت أنها شرعت بالعمل المتعلق بالعقد أو أنها تكبدت أية تكاليف بهذا الصدد.
    Moreover, the organizations of the common system that supported the review would bear any costs involved. UN وإضافة إلى ذلك، ستتحمل منظمات النظام الموحد التي تؤيد الاستعراض أية تكاليف تنشأ عن ذلك.
    Such agreements shall, inter alia, specify the services which the United Nations is to provide in return for full reimbursement to the United Nations of any costs incurred by it in providing those services. UN وتنص هذه الاتفاقات، فيما تنص عليه، على الخدمات التي ستقدمها الأمم المتحدة مقابل أن تسدد إليها بالكامل أية تكاليف تتكبدها في تقديم تلك الخدمات.
    8. If a migrant worker or a member of his or her family is detained for the purpose of verifying any infraction of provisions related to migration, he or she shall not bear any costs arising therefrom. UN 8- إذا احتجز عامل مهاجر أو أحد أفراد أسرته بقصد التحقق من أية مخالفة للأحكام المتعلقة بالهجرة، لا يتحمل أية نفقات تترتب على ذلك.
    3. It is unjust and unacceptable that Iraq should assume the costs of any of the activities of the United Nations. If any costs are to be apportioned, they must be borne by all the parties concerned. UN ٣ - من غير العدل، ولا يمكن أن يقبل أن يتحمل العراق أية نفقات أو تكاليف لنشاط من نشاطات اﻷمم المتحدة وإن كان هناك تحمل ﻷية تكاليف فيجب أن يتحمل هذه التكاليف كل اﻷطراف المعنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more