"any country or region" - Translation from English to Arabic

    • أي بلد أو منطقة
        
    • بلدا بعينه أو منطقة
        
    • بلد بعينه أو منطقة بعينها
        
    • لبلد أو منطقة
        
    • أي بلد أو إقليم
        
    All of which reinforces the principle that democracy does not belong to any country or region but is a universal right. UN وهذا كله يعزز المبدأ القائل بأن الديمقراطية ليست حكرا على أي بلد أو منطقة بل حقا عالميا.
    It is necessary to operate under the assumption that democracy is within the reach of any country or region. UN ومن الضروري العمل على افتراض وجود الديمقراطية في متناول أي بلد أو منطقة.
    OHCHR did not receive detailed data on the prevalence of albinism from any country or region. UN ولم تتلق المفوضية السامية لحقوق الإنسان بيانات مفصلة من أي بلد أو منطقة عن انتشار المَهَق بها.
    Recognizing that, while democracies share common features, there is no single model of democracy and that democracy does not belong to any country or region, UN وإذ تسلم بأنه على الرغم من أن هناك سمات مشتركة بين النظم الديمقراطية، فليس ثمة نموذج وحيد للديمقراطية، وبأن الديمقراطية لا تخص بلدا بعينه أو منطقة بعينها،
    Reaffirming also that, while democracies share common features, there is no single model of democracy and that democracy does not belong to any country or region, and reaffirming further the necessity of due respect for sovereignty and the right to self-determination and territorial integrity, UN وإذ تؤكد من جديد أيضا أنه رغم وجود سمات مشتركة بين النظم الديمقراطية، فليس ثمة نموذج وحيد للديمقراطية، وأن الديمقراطية لا تخص بلدا بعينه أو منطقة بعينها، وإذ تؤكد من جديد كذلك ضرورة إيلاء الاحترام الواجب للسيادة والحق في تقرير المصير والسلامة الإقليمية،
    We believe that democracy is a universal value that is not the heritage of any country or region in particular. UN ونرى أن الديمقراطية قيمة عالمية وليست إرثا لبلد أو منطقة بصفة خاصة.
    The Council recognizes that these experiences could be developed and adapted to other situations that may arise in any country or region. UN ويسلم المجلس بأن هذه التجارب يمكن تطويرها وتكييفها مع الحالات اﻷخرى التي قد تنشأ في أي بلد أو إقليم.
    Meanwhile, it is widely accepted that the systematic violation of human rights in any country or region constitutes in itself a threat to internal and international peace. UN في الوقت نفسه ثمة قبول واسع بأن الانتهاك المنظم لحقوق الانسان في أي بلد أو منطقة يشكل بحد ذاته تهديدا للسلم الداخلي والدولي.
    83. The adoption of a shared low-carbon path to sustainable development by China and India and the increasing support to the development of the infrastructure of Africa in the spirit of South-South cooperation exemplify a much needed mode of international collective action for the world to address development challenges that are too big for any country or region to address singlehandedly. UN 83 - إن اعتماد الصين والهند لمسار مشترك منخفض الكربون تجاه التنمية المستدامة، والدعم المتزايد لتنمية البنية الأساسية في أفريقيا بروح التعاون فيما بين بلدان الجنوب، يعبر عن نمط للعمل الجماعي الدولي تشتد الحاجة إليه ويتيح للعالم مواجهة تحديات التنمية التي تتجاوز الآن قدرات أي بلد أو منطقة على مواجهتها بشكل منفرد.
    45. Information on volunteerism drawn from various sources around the world and the conclusions of the present report, point to several areas where further effort is suggested, bearing in mind that the characteristics of volunteerism in any country or region are very much a function of the local social, cultural and political context and that there is no blueprint for action. UN 45 - والمعلومات المتعلقة بالعمل التطوعي المستقاة من مختلف المصادر في أنحاء العالم، وكذلك الاستنتاجات التي يخلص إليها هذا التقرير، تشير إلى العديد من المجالات التي يقترح بذل المزيد من الجهود فيها، أخذا في الاعتبار أن خصائص العمل التطوعي في أي بلد أو منطقة هي نتيجة للسياق الاجتماعي والثقافي والسياسي المحلي، وأنه ليس هناك مخطط موحد أو ثابت للعمل.
    Effectively counteracting or preventing emergency situations in any country or region required policies and countermeasures that were fast, flexible, easy to adapt to new situations and both technically and conceptually commensurate with the ever-greater complexity of the evolving global drug problem. UN ٩٣ - يتطلب تحقيق الفعالية في التصدي لحالات الطوارىء أو الحيلولة دون حدوثها في أي بلد أو منطقة سياسات عامة وتدابير مكافحة تتسم بالسرعة والمرونة وسهولة تكييفها بحسب اﻷوضاع الجديدة ، وتتكافأ من حيث النواحي التقنية والمفاهيمية مع التعقيد الدائم الازدياد الذي تنطوي عليه مشكلة العقاقير المخدرة العالمية المتطورة .
    Reaffirming also that, while democracies share common features, there is no single model of democracy and that democracy does not belong to any country or region, and reaffirming further the necessity of due respect for sovereignty, the right to self-determination and territorial integrity, UN وإذ تؤكد من جديد أيضا أنه رغم وجود سمات مشتركة بين النظم الديمقراطية، فليس ثمة نموذج وحيد للديمقراطية، وأن الديمقراطية لا تخص بلدا بعينه أو منطقة بعينها، وإذ تؤكد من جديد كذلك ضرورة إيلاء الاحترام الواجب للسيادة والحق في تقرير المصير والسلامة الإقليمية،
    Reaffirming also that, while democracies share common features, there is no single model of democracy and that democracy does not belong to any country or region, and reaffirming further the necessity of due respect for sovereignty and the right to self-determination, UN وإذ تؤكد من جديد أيضا أنه رغم وجود سمات مشتركة بين النظم الديمقراطية، فليس ثمة نموذج وحيد للديمقراطية، وأن الديمقراطية لا تخص بلدا بعينه أو منطقة بعينها، وإذ تؤكد من جديد كذلك ضرورة إيلاء الاحترام الواجب للسيادة والحق في تقرير المصير،
    Reaffirming also that, while democracies share common features, there is no single model of democracy and that democracy does not belong to any country or region, and reaffirming further the necessity of due respect for sovereignty, the right to self-determination and territorial integrity, UN وإذ تؤكد من جديد أيضا أنه رغم وجود سمات مشتركة بين النظم الديمقراطية، فليس ثمة نموذج وحيد للديمقراطية وأن الديمقراطية لا تخص بلدا بعينه أو منطقة بعينها، وإذ تؤكد من جديد كذلك ضرورة إيلاء الاحترام الواجب للسيادة والحق في تقرير المصير والسلامة الإقليمية،
    Reaffirming also that, while democracies share common features, there is no single model of democracy and that democracy does not belong to any country or region, and reaffirming further the necessity of due respect for sovereignty and the right to self-determination, UN وإذ تؤكد من جديد أيضا أنه على الرغم من وجود سمات مشتركة بين النظم الديمقراطية، فليس ثمة نموذج وحيد للديمقراطية، وأن الديمقراطية لا تخص بلدا بعينه أو منطقة بعينها، وإذ تؤكد من جديد كذلك ضرورة إيلاء الاحترام الواجب للسيادة والحق في تقرير المصير،
    Reaffirming also that, while democracies share common features, there is no single model of democracy and that democracy does not belong to any country or region, and reaffirming further the necessity of due respect for sovereignty and the right to selfdetermination, UN وإذ تؤكد من جديد أيضا أنه على الرغم من وجود سمات مشتركة بين النظم الديمقراطية، فليس ثمة نموذج وحيد للديمقراطية، وأن الديمقراطية لا تخص بلدا بعينه أو منطقة بعينها، وإذ تؤكد من جديد كذلك ضرورة إيلاء الاحترام الواجب للسيادة والحق في تقرير المصير،
    They reaffirmed that while all democracies share common features, there is no single model of democracy, that it does not belong to any country or region, and further reaffirmed the necessity of due respect for sovereignty and the right to self-determination. UN وأعادوا التأكيد أنه بالرغم وجود سمات مشتركة بين جميع الديمقراطيات، فإنه لا يوجد نموذج وحيد للديمقراطية، وأن الديمقراطية ليست ملكا لبلد أو منطقة ما، وأكدوا مجدداً على ضرورة إيلاء الاحترام اللازم للسيادة وحق تقرير المصير بحرية.
    If the completed project manages to apply standards of accessibility and comply with the various laws and requirements, it will be a benchmark for future strategies of this kind, for it can certainly benefit any country or region in various ways. UN وإذا نجح المشروع بعد استكماله في تطبيق معايير إمكانية الوصول والامتثال لمختلف القوانين والمتطلبات، فسوف يكون نموذجاً عملياً ناجحاً لهذا النوع من الاستراتيجيات في المستقبل، لأن من المؤكد أنه يفيد أي بلد أو إقليم بطرائق مختلفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more