"any country that" - Translation from English to Arabic

    • أي بلد
        
    • لأي بلد
        
    • أي دولة
        
    any country that does so is making a grave mistake. UN إن أي بلد يفعل ذلك، إنما يرتكب خطأ جسيما.
    Our nuclear weapons therefore clearly represent a defensive capacity and will never be used to threaten or blackmail any country that respects our sovereignty. UN وبالتالي فإن أسلحتنا النووية تمثل بوضوح قدرة دفاعية وإنها لن تستخدم أبدا لتهديد أو ابتزاز أي بلد يحترم سيادتنا.
    Normally an alien who is expelled must be allowed to leave for any country that agrees to take him. UN ويجب عموماً أن يسمح لأي أجنبي مطرود بأن يرحل إلى أي بلد يوافق على قبوله فيه.
    Indeed, that approach should be applied to any country that was placed on the Commission's agenda. UN وأضاف أن هذا النهج ينبغي في الواقع تطبيقه بالنسبة لأي بلد يوضع على جدول أعمال اللجنة.
    Indeed, there is hardly any country that has remained immune to the many ills of transnational crime. UN وفي واقع الأمر، أنه لم تعد هناك أي دولة في مأمن من شرور الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية.
    France, which had opted resolutely for nuclear energy, stood ready to cooperate with any country that met its international obligations. UN وتقف فرنسا التي اختارت بحزم تأييد الطاقة النووية على استعداد للتعاون مع أي بلد يلبي واجباته الدولية.
    France, which had opted resolutely for nuclear energy, stood ready to cooperate with any country that met its international obligations. UN وتقف فرنسا التي اختارت بحزم تأييد الطاقة النووية على استعداد للتعاون مع أي بلد يلبي واجباته الدولية.
    But Thailand recognizes as well as any country that building democracy is not an overnight process. UN لكن تايلند تدرك مثل أي بلد آخر أن بناء الديمقراطية ليس عملية تتحقق بين عشية وضحاها.
    Normally an alien who is expelled must be allowed to leave for any country that agrees to take him. UN ويجب عموما أن يسمح ﻷي أجنبي مطرود بأن يرحل الى أي بلد يوافق على قبوله فيه.
    Normally an alien who is expelled must be allowed to leave for any country that agrees to take him. UN ويجب عموما أن يسمح لأي أجنبي مطرود بأن يرحل الى أي بلد يوافق على قبوله فيه.
    It was generally felt that the role of the Government of any country that is committed to encouraging private investment and entrepreneurship should be threefold. UN وكان هناك شعور عام بأن دور الحكومة في أي بلد ملتزم بتشجيع الاستثمار الخاص وروح المبادرة ينبغي أن يكون دوراً ثلاثياً.
    The training centre is open to any country that wishes to train personnel for demining and decontamination purposes. UN ومركز التدريب مفتوح أمام أي بلد يرغب في تدريب الأفراد لأغراض نزع الألغام وإزالة التلوث.
    There is no fixed membership of the Steering Committee as any country that provides funding automatically becomes a member. UN `9` لا توجد عضوية ثابتة في اللجنة التوجيهية ذلك أن أي بلد يقدم تمويلاً يصبح عضواً بشكل تلقائي.
    Normally an alien who is expelled must be allowed to leave for any country that agrees to take him. UN ويجب عموما أن يسمح لأي أجنبي مطرود بأن يرحل إلى أي بلد يوافق على قبوله فيه.
    Normally an alien who is expelled must be allowed to leave for any country that agrees to take him. UN ويجب عموما أن يسمح لأي أجنبي مطرود بأن يرحل إلى أي بلد يوافق على قبوله فيه.
    Normally an alien who is expelled must be allowed to leave for any country that agrees to take him. UN ويجب عموما أن يسمح لأي أجنبي مطرود بأن يرحل إلى أي بلد يوافق على قبوله فيه.
    It was thus within their discretion to propose to the Government of any country that they would wish to visit a programme that they considered to be relevant to their mandates. UN وبالتالي، فإنه يرجع تماما لتقديرهم أن يقترحوا على حكومة أي بلد رغبتهم في زيارة أي برنامج يعتبرونه ذا صلة بولاياتهم.
    any country that so wishes is free to send an observer mission to Burundi so that they can speak about the situation in full knowledge of the facts. UN ويستطيع أي بلد راغب أن يرسل بعثة مراقبة إلى بوروندي حتى تستطيع الحديث عن اﻷوضاع عن دراية كاملة بالوقائع.
    The list would not be closed, as any country that came to meet the eligibility criteria would be entitled to relief. UN ولن تكون هذه القائمة مغلقة، إذ يحق لأي بلد يستطيع أن يستوفي معايير الأهلية أن يستفيد من التخفيف من وطأة الديون.
    He further stated that the case law of any country that could be invoked but was not grounded in the Convention would have doctrinal value but could not add anything to the Convention. UN كما أضاف أن السوابق القضائية لأي بلد التي يمكن الاستظهار بها لها قيمة مذهبية، لكنها لا يمكن أن تضيف أي شيء إلى الاتفاقية إذا لم تكن تستند إليها.
    In that connection, any country that discharges its obligations under the NPT should have unimpeded access to the development of its nuclear power. UN وفي ذلك الصدد، فإن أي دولة تفي بالتزاماتها في إطار معاهدة عدم الانتشار ينبغي أن توفر لها إمكانية الوصول بدون عائق إلى تطوير طاقتها النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more