"any crimes" - Translation from English to Arabic

    • أي جرائم
        
    • أية جرائم
        
    • بأي جرائم
        
    • أي جريمة
        
    • بأية جرائم
        
    • أي من الجرائم
        
    • أية جريمة
        
    • أيّ جريمة
        
    • بأي جريمة
        
    • وأي جرائم
        
    In Poland, its application is connected with the commission of any crimes or offences covered by international treaties binding on the Poland. UN وفي بولندا، يرتبط تطبيقه بارتكاب أي جرائم أو أفعال جرمية تغطيها معاهدات دولية ملزمة لبولندا.
    His delegation doubted that the so-called " triple alternative " would apply to any crimes other than the categories defined by customary law. UN ويشك وفده في أن ما يسمى " البديل الثلاثي " سينطبق على أي جرائم خلاف فئة الجرائم المعرَّفة في القانون العرفي.
    To that end it was important that States established jurisdiction over any crimes that might be committed by their nationals when serving in United Nations missions as officials or experts. UN ووصولا إلى هذه الغاية، فإن من الأهمية أن تمارس الدول ولايتها القضائية على أية جرائم قد يرتكبها رعاياها عند خدمتهم في بعثات الأمم المتحدة كموظفين أو خبراء.
    I had no intention of helping him commit any crimes. Open Subtitles لم يكن لدي أية نية لمساعدته على ارتكاب أية جرائم.
    Information on persons being sought and on any crimes in the United Arab Emirates or in neighbouring countries is exchanged through the diplomatic channel and liaison offices. UN والتي تقوم بتبادل المعلومات عن بعض المطلوبين وكذلك المعلومات المتعلقة بأي جرائم في الدولة أو الدول المجاورة.
    He also explained that he had never been formally charged with any crimes and had never been brought before a judge. UN وأوضح أنه لم توجّه إليه إطلاقاً أي تهمة بارتكاب أي جريمة وأنه لم يمثل إطلاقاً أمام قاضٍ.
    You haven't been charged with any crimes yet, but that could change. Open Subtitles لم تتّهم بعد بأية جرائم لكن هذا ربما يتغيّر
    The centres reported to the competent authorities on any crimes or misdemeanours committed against children and maintained information on the circumstances of children in private and public institutions. UN وتتولى تلك المراكز أمر إبلاغ السلطات المختصة أي جرائم أو جنح ترتكب في حق الأطفال وتحتفظ بمعلومات عن ظروف حياة الأطفال في المؤسسات الخاصة والعامة.
    5.º - any crimes or infractions committed by Angolans on foreign territory, provided that the following conditions are present: UN 5 - أي جرائم أو مخالفات ترتكب من قبل أنغوليين على أراض أجنبية، شريطة توافر الشروط التالية:
    The mission stressed that those responsible for violations of international humanitarian law would be prosecuted for any crimes they committed. UN وأكدت البعثة أن المسؤولين عن انتهاكات القانون الإنساني الدولي سوف يحاكمون من أجل أي جرائم ارتكبوها.
    They certainly weren't using it to solve any crimes. Open Subtitles أنهم و بكل تأكيد لم يكونوا يستخدموها من اجل حل أي جرائم
    The draft resolution contained a clear message that Member States should take all necessary action to ensure that any crimes committed by United Nations officials and experts on mission would not go unpunished. UN وأردف قائلا إن مشروع القرار يتضمن رسالة واضحة مؤداها أنه ينبغي للدول الأعضاء أن تتخذ جميع الإجراءات الضرورية لضمان ألا تمر أي جرائم يرتكبها موظفو الأمم المتحدة وخبراؤها الموفدون في بعثات بدون عقاب.
    5.º - any crimes or infractions committed by Angolans on foreign territory, provided that the following conditions are present: UN 5 - أي جرائم أو مخالفات ارتكبها أنغوليون على أراض أجنبية، رهنا بتوافر الشروط التالية:
    The High Commissioner for Human Rights had even likened the public support for it to that garnered by slavery, an invalid comparison given that enslaved persons had not committed any crimes. UN بل أن المفوض السامي لحقوق الإنسان شبَّه الدعم الواسع الذي تحظى به بذلك الذي حظي به الرق، وهي مقارنة غير صحيحة نظرا لأن الأشخاص المستعبدين لم يرتكبوا أية جرائم.
    The privileges and immunities enjoyed by United Nations officials and experts on mission should not prevent them from being punished for any crimes committed by them under both international law and the national legislation of host States. UN وينبغي ألا تمنع الامتيازات والحصانات التي يتمتع بها موظفو الأمم المتحدة وخبراؤها الموفدون في بعثات من العقاب على أية جرائم يرتكبونها في إطار كل من القانون الدولي والتشريعات الوطنية للدول المضيفة.
    Pursuant to article 9 of the Code, China exercised criminal jurisdiction over any crimes under any international treaty to which it was a party, within the scope of its treaty obligations. UN وعملا بالمادة 9 من ذلك القانون، تمارس الصين الولاية القضائية على أية جرائم تقررها أية معاهدة دولية تكون الصين طرفا فيها، وذلك في نطاق التزاماتها بموجب المعاهدة.
    But the things you wrote down won't indict you or him of any crimes. Open Subtitles ولكن الأشياء التي كتبتيها لن تتهمك أو تتهمه بأي جرائم
    8. Prosecuted or convicted persons may be extradited upon the application of a foreign State in connection with the commission of any crimes or offences covered by international treaties binding on the Republic of Poland. UN 8 - يجوز بناء على طلب مقدم من دولة أجنبية تسليم الأشخاص المدّعى عليهم أو المدانين، فيما يتعلق بأي جرائم أو أفعال جرمية تغطيها معاهدات دولية ملزمة لجمهورية بولندا.
    According to the source, Mr. Mujahid has not yet been charged with any crimes under section 3 of the Act. UN وقال المصدر إن السيد مجاهد لم يتهم في أي جريمة بموجب المادة 3 من القانون.
    With regard to the Siracusa draft, some delegations observed that for any crimes which are not within the inherent jurisdiction of the court, the court itself should determine the statute of limitations. UN فيما يتعلق بمشروع سيراكوسا، لاحظت بعض الوفود أنه فيما يتعلق بأية جرائم لا تدخل ضمن نطاق الاختصاص اﻷصيل للمحكمة، يجب أن تقوم المحكمة ذاتها بتحديد حالات التقادم.
    He submitted further voluntary conditions in order to negate the risk of absconding or interfering with the investigation or prosecution witnesses or the reoccurrence of any crimes. UN وقدم شروطاً طوعية أخرى لتبديد المخاوف المتعلقة بهروبه أو تدخله في التحقيقات أو في شهادة شهود الإثبات أو تكرار ارتكاب أي من الجرائم.
    2.10 In a letter dated 5 June 2003, the author reiterates that her son was forced to join the gang of Yorov but did not commit any crimes. UN 2-10 وتكرر صاحبة البلاغ، في رسالتها المؤرخة 5 حزيران/يونيه 2003، أن نجلها قد أُرغم على الالتحاق بعصابة يوروف، لكنه لم يقترف أية جريمة.
    I didn't commit any crimes, though. Open Subtitles لكنّي لم أرتكب أيّ جريمة هذا هو الواقع
    These are citizens who have not been charged with any crimes, who are simply targeted because of their religious beliefs. Open Subtitles هؤلاء مواطنون ، لم يتم إدانتهم بأي جريمة ويتم إستهدافهم
    Police admitted that forensic tests had been unable to link the weapons found in the house with any crimes. 39/ UN واعترفت الشرطة أن اختبارات الطب الشرعي لم تتمكن من إقامة صلة بين اﻷسلحة التي تم العثور عليها في المنزل وأي جرائم)٩٣(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more