Furthermore, any delays in translation, editing or printing are beyond the Division's control and competence. | UN | كما أن أي تأخير في الترجمة أو التحرير أو الطباعة خارج عن سيطرة الشعبة واختصاصها. |
any delays in the Special Committee's work could have a negative effect on United Nations peacekeeping. | UN | كما أن أي تأخير في عمل اللجنة الخاصة يمكن أن يخلّف أثراً سلبياً على عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام. |
The GEF representative assured the LEG that every effort will be made to avoid any delays in projects that are already in the pipeline. | UN | وأكد ممثل مرفق البيئة العالمية لفريق الخبراء أنه لن يُدّخر جهدٌ من أجل تجنب أي تأخير في المشاريع التي بدأ تنفيذها بالفعل. |
Any such rejection or request for removal shall not, in and of itself, entitle the Contractor to claim any delays in the performance, or to assert any excuses for the non-performance, of any of its obligations under the Contract, and the Contractor shall be solely responsible for all services and obligations performed by its subcontractors. | UN | ولا يعطي رفض المتعاقد أو طلب إبعاده في حد ذاته الحق للمتعاقد في المطالبة بأي تأخير في الأداء، أو تقديم أي أعذار لتبرير عدم أدائه لأي من الالتزامات التي تعهد بها بموجب العقد، ويتحمل بمفرده المسؤولية عن جميع الخدمات والالتزامات التي يؤديها الأشخاص الذين يتعاقد معهم من الباطن. |
Accordingly, any delays in the deployment of civilian personnel will not have a significant impact on the budget implementation under operational costs. | UN | ومن ثم لن يكون لأي تأخير في نشر الموظفين المدنيين أثر كبير على تنفيذ الميزانية تحت بند التكاليف التشغيلية. |
We selected a sample of 20 purchase orders issued in 2013/14 to ascertain whether there had been any delays in the procurement process. | UN | واخترنا عينة من 20 طلب شراء صادرة في الفترة 2013/2014، للتأكد مما إذا كانت هناك أية حالات تأخير في عملية الشراء. |
The Division stressed, however, that time was of the essence and any delays in deciding on the case could have an adverse effect on the United Nations. | UN | غير أن الشعبة شددت على أن مسألة الوقت مسألة أساسية وأن أي تأخر في البت في القضية قد يؤثر سلباً على الأمم المتحدة. |
any delays in the processing of cases leads to subsequent delays in the endorsement process and in adding approved candidates to the roster, which has a direct impact on the selection of candidates and the vacancy rate at all missions. | UN | وتؤدي أي تأخيرات في تجهيز الحالات إلى تأخيرات لاحقة في عملية الموافقة وفي إضافة المرشحين المعتمدين إلى القائمة، مما له أثر مباشر على اختيار المرشحين ومعدل الشغور في جميع البعثات. |
Given the constraints imposed by the weather and the security situation, any delays in such referrals might result in deterioration in a patient's condition. | UN | ونظرا للقيود التي تفرضها الأحوال الجوية والحالة الأمنية، فإن أي تأخير في تلك الإحالات قد يؤدي إلى تدهور حالة المريض. |
any delays in such immediate support may hamper Guinea-Bissau's effort to consolidate peace. | UN | وقد يُعرقل أي تأخير في تقديم هذا الدعم الفوري الجهود التي تبذلها غينيا - بيساو لتوطيد السلام. |
This is highly commendable; however, it must be signalled that any delays in disbursing funds would cause considerable delays in the delivery of basic services and the fulfilment of poverty reduction strategy priorities. | UN | وهذا أمر جدير بالثناء، إلا أنه يجب الإشارة إلى أن أي تأخير في دفع الأموال من شأنه أن يسبب تأخيرات كبيرة في تقديم الخدمات الأساسية وفي الوفاء بأولويات استراتيجية الحد من الفقر. |
In this regard, it should be noted that any delays in the implementation of the disarmament and identification processes could have a negative impact on the election schedule. | UN | وفي هذا الصدد، يجدر بالذكر أن أي تأخير في تنفيذ عمليتي نزع السلاح وتحديد الهوية يمكن أن يؤثر سلبيا على الجدول الزمني للانتخابات. |
In view of the consequences of any delays in the completion of the work of the Tribunals, the Committee is of the view that the Tribunals should employ a variety of tools to retain the services of personnel as long as they are needed. | UN | وفي ضوء العواقب التي يخلفها أي تأخير في إنجاز أعمال المحكمتين، ترى اللجنة أنه ينبغي للمحكمتين اللجوء إلى مجموعة متنوعة من الأدوات للاحتفاظ بخدمات الموظفين ما دامت تستدعيها الحاجة. |
67. On 16 March, Palestinian officials called on Israel to put an end to the demolition of suicide bombers' family homes and to avoid any delays in the redeployment of the IDF troops in Hebron. | UN | ٧٦ - وفي ٦١ آذار/مارس، طلب المسؤولون الفلسطينيون من إسرائيل أن تنهي أعمال تدمير منازل أسر المهاجمين الانتحاريين وأن تتجنب أي تأخير في إعادة انتشار قوات جيش الدفاع اﻹسرائيلي الموجودة في الخليل. |
132. Provision is also made for the liability of employers for any delays in settling all outstanding payments to employees upon their termination. | UN | 132- وينص قانون العمل أيضاً على مسؤولية أرباب العمل عن أي تأخير في تسوية جميع المبالغ المستحقة للموظفين عند إنهاء خدمتهم. |
It has started to slot post-session documents in order to prevent any delays in their submission that might compound the processing of slotted and more deadline-sensitive pre-session documents. | UN | وقد بدأت في تعيين فترات زمنية لوثائق ما بعد الدورة لتجنب أي تأخير في تقديم هذه الوثائق، مما يمكن أن يعقّد عملية تجهيز وثائق ما قبل الدورة التي تم تعيين فترتهـــا الزمنية والتي تخضــع لموعــد نهائــي لإصدارها. |
The Committee was further informed that as at the same date, taking into account the three-month operating cash reserve of $12.7 million, the Mission's cash operating deficit amounted to $3.9 million, and that any delays in the assessment of the requested additional appropriation would further exacerbate the already exceedingly precarious financial situation of the Mission. | UN | وأبلغت اللجنة كذلك بأنه حتى نفس التاريخ المذكور، ومع مراعاة الاحتياطي التشغيلي النقدي لمدة ثلاثة أشهر البالغ 12.7 مليون دولار، بلغ العجز النقدي التشغيلي للبعثة 3.9 ملايين دولار، وبأن أي تأخير في قسمة الاعتمادات الإضافية المطلوبة سيزيد من تفاقم وضع البعثة المالي المفرط الهشاشة فعلا. |
The Organization is not responsible for any delays in the arrival of personal effects or household goods or additional expenses that may be incurred or liabilities that may arise as a result of opting for the lump sum. | UN | ولا تتحمل المنظمة المسؤولية عن أي تأخير في وصول الأمتعة الشخصية أو اللوازم المنزلية أو عن المصروفات الإضافية التي قد يتكبدها الموظف أو عن الالتزامات التي قد تنشأ نتيجة لاختياره المبلغ الإجمالي المقطوع. |
It also recommended taking steps to ensure that non-citizens obtain residence permits in reasonable time and that access to services is not affected by any delays in the granting of such permits. | UN | وأوصت اللجنة أيضاً باتخاذ خطوات لكفالة حصول غير المواطنين على تصاريح الإقامة في أجل معقول وألا يتضرر الوصول إلى الخدمات بأي تأخير في منح هذه التصاريح(125). |
I urge Member States in a position to do so to support requests from the Government of Lebanon in addressing those requirements so as to avoid any delays in the tactical deployment of the Lebanese Armed Forces. | UN | وأحث الدول الأعضاء القادرة على الاستجابة لطلبات حكومة لبنان المتعلقة بهذه الاحتياجات على أن تفعل ذلك، تجنبا لأي تأخير في النشر التكتيكي للقوات المسلحة اللبنانية. |
The judge shall be held responsible (civil liability) for any delays in the implementation of said procedures if the conditions set forth in Constitutional Law No. 144 of 30 October 2003 also apply. | UN | ويكون القاضي مسؤولاً (المسؤولية المدنية) عن أية حالات تأخير في تنفيذ الإجراءات المذكورة إذا كانت تنطبق أيضاً الشروط المنصوص عليها في القانون الدستوري رقم 144 المؤرخ 30 تشرين الأول/أكتوبر 2003. |
It reiterates its earlier recommendation that the Secretary-General be requested to closely monitor the vacancy situation in the Umoja project and that he take prompt action to address any delays in meeting the requirements of the project (A/66/7/Add.1, para. 32). | UN | وتكرر توصيتها السابقة بأن يُطلب إلى الأمين العام أن يرصد عن كثب حالة الشواغر في مشروع أوموجا وأن يتخذ إجراءات فورية لمعالجة أي تأخر في تلبية احتياجات المشروع (A/66/7/Add.1، الفقرة 32). |
The Chairman made it plain to him (and later in a letter that day to the Deputy Prime Minister) that any delays in settling the issue of missiles were purely of Iraq's own making. | UN | وقد صارحه الرئيس آنذاك )ثم في رسالة موجهة في ذلك اليوم الى نائب رئيس الوزراء( بأن العراق سيكون هو وحده المتسبب في أي تأخيرات في تسوية مسألة القذائف. |