"any denial of" - Translation from English to Arabic

    • أي إنكار
        
    • أي امتناع عن إطلاعه على
        
    any denial of this cannot be supported on any rational grounds. UN ولا يمكن دعم أي إنكار لذلك على أي أساس منطقي.
    The political impasse in the Middle East did not stem from any denial of that right. UN ولا ينبثق المأزق السياسي في الشرق الأوسط عن أي إنكار لهذا الحق.
    any denial of rights or public or hidden acknowledgement of advantages in respect of sex or because of sex change is prohibited. UN ويحظر أي إنكار للحقوق أو المزايا المعترف بها بشكل علني أو مستتر فيما يتعلق بنوع الجنس أو بسبب تغيير نوع الجنس.
    The Board may draw the attention of the General Assembly to any denial of information classified as privileged which, in its opinion, was required for the purpose of the audit. UN وللمجلس أن يوجه انتباه الجمعية العامة إلى أي امتناع عن إطلاعه على معلومات مصنفة على أنها معلومات خاصة وتكون في نظره ضرورية لأغراض مراجعة الحسابات.
    The Board may draw the attention of the General Assembly to any denial of information classified as privileged which, in its opinion, was required for the purpose of the audit. UN وللمجلس أن يوجه انتباه الجمعية العامة إلى أي امتناع عن إطلاعه على معلومات مصنفة على أنها معلومات خاصة ويرى أنها ضرورية لأغراض مراجعة الحسابات.
    The resolution also condemned any denial of the genocide. UN وأدان القرار أيضا أي إنكار لهذه الإبادة.
    Finally, the draft resolution urges all Member States unreservedly to reject any denial of the Holocaust as a historical event, either in full or in part, or any activities to that end. UN وأخيرا، يحث مشروع القرار جميع الدول الأعضاء بلا تحفظ على رفض أي إنكار لمحرقة اليهود بوصفها حدثا تاريخيا، سواء كان ذلك إنكارا كليا أم جزئيا، أو أية أنشطة تؤدي إلى تلك الغاية.
    3. Rejects any denial of the Holocaust as an historical event, either in full or part; UN 3 - ترفض أي إنكار كلي أو جزئي لوقوع محرقة اليهود كحدث تاريخي؛
    1. Condemns without any reservation any denial of the Holocaust; UN 1 - تدين دون أي تحفظ أي إنكار لمحرقة اليهود؛
    Canada also notes the importance of resolution 61/255 of 2007, which urges all Member States unreservedly to reject any denial of the Holocaust as a historical event, either in full or in part, or any activities to that end. UN وتنوِّه كندا بأهمية القرار 61/255 لعام 2007، الذي يحث جميع الدول الأعضاء، بدون تحفظ، على رفض أي إنكار للمحرقة جزئيا أو كليا، بوصفها حدثاً تاريخيا، أو أي نشاط لهذا الغرض.
    However, in acting upon the resolution, which condemns without any reservation any denial of the Holocaust, we cannot help but be reminded of the question of a standard of morality in the exercise of the freedom of expression, which is related to other issues but continues to pose similar challenges to our common humanity. UN ولكننا إذ نتخذ إجراءات وفقا لذلك القرار، الذي يدين بدون أي تحفظ أي إنكار لمحرقة اليهود، لا يسعنا إلا أن نتذكر مسألة معيار الأخلاق في ممارسة حرية التعبير، التي ترتبط بقضايا أخرى ولكنها لا تزال تمثل تحديات مماثلة لبشريتنا برمتها.
    Mr. Wolff (United States of America): The United States strongly supports today's resolution, which condemns without reservation any denial of the Holocaust. UN السيد وولف (الولايات المتحدة الأمريكية) (تكلم بالانكليزية): إن الولايات المتحدة تؤيد بشدة هذا القرار الذي يدين بدون تحفظ أي إنكار لمحرقة اليهود.
    At its sixty-first session, under the current item, the General Assembly urged all Member States to reject any denial of the Holocaust as an historic event (resolution 61/255). UN وفي الدورة الحادية والستين حثت الجمعية العامة في إطار البند الحالي، جميع الدول الأعضاء على رفض أي إنكار لمحرقة اليهود بوصفها حدثا تاريخيا (القرار 61/255).
    2. Urges all Member States unreservedly to reject any denial of the Holocaust as a historical event, either in full or in part, or any activities to this end. UN 2 - تحث جميع الدول على أن ترفض دون تحفظ أي إنكار كلي أو جزئي لمحرقة اليهود باعتبارها حدثا تاريخيا، أو أية أنشطة لهذه الغاية.
    At its sixty-first session, under the current item, the General Assembly urged all Member States to reject any denial of the Holocaust as an historic event (resolution 61/255). UN وفي الدورة الحادية والستين، حثت الجمعية العامة، في إطار هذا البند، جميع الدول الأعضاء على رفض أي إنكار لمحرقة اليهود بوصفها حدثا تاريخيا (القرار 61/255).
    The new version would eliminate the reference to any " denial of validity or enforceability. " UN وستؤدي الصيغة الجديدة إلى إزالة اﻹشارة إلى أي " إنكار للصحة أو قابلية اﻹنفاذ " .
    The Board may draw the attention of the General Assembly to any denial of information classified as privileged which, in its opinion, was required for the purpose of the audit. UN وللمجلس أن يوجه انتباه الجمعية العامة إلى أي امتناع عن إطلاعه على معلومات مصنفة على أنها معلومات خاصة ويرى أنها ضرورية لأغراض مراجعة الحسابات.
    The Auditor may draw the attention of the Court and the Assembly of States Parties to any denial of information classified as privileged which, in its opinion, was required for the purpose of the audit. UN ولمراجع الحسابات أن يوجه انتباه المحكمة وجمعية الدول الأطراف إلى أي امتناع عن إطلاعه على معلومات مصنفة بأنها مخصوصة يرى أنها ضرورية لأغراض مراجعة الحسابات.
    The Auditor may draw the attention of the Court and the Assembly of States Parties to any denial of information classified as privileged which, in its opinion, was required for the purpose of the audit. UN ولمراجع الحسابات أن يوجه انتباه المحكمة وجمعية الدول الأطراف إلى أي امتناع عن إطلاعه على معلومات مصنفة بأنها مخصوصة يرى أنها ضرورية لأغراض مراجعة الحسابات.
    The Auditor may draw the attention of the Tribunal and the Meeting of States Parties to any denial of information classified as privileged which, in its opinion, was required for the purpose of the audit. UN ولمراجع الحسابات أن يوجه انتباه المحكمة واجتماع الدول اﻷطراف إلى أي امتناع عن إطلاعه على معلومات مصنفة بأنها مخصوصة يرى أنها ضرورية ﻷغراض مراجعة الحسابات.
    The Auditor may draw the attention of the Court and the Assembly of States Parties to any denial of information classified as privileged which, in its opinion, was required for the purpose of the audit. UN ولمراجع الحسابات أن يوجه انتباه المحكمة وجمعية الدول الأطراف إلى أي امتناع عن إطلاعه على معلومات مصنفة بأنها مخصوصة يرى أنها ضرورية لأغراض مراجعة الحسابات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more