She could not give any details about her husband’s political activities. | UN | ولم تستطع أن تقدم أي تفاصيل عن النشاط السياسي لزوجها. |
The young woman attacked has apparently made a remarkable recovery, although she reportedly cannot recall any details about the attack. | Open Subtitles | الشابة المعتدى عليها تماثلت للشفاء بشكل ملحوظ رغم انه يقال انها لا تستطيع تذكر أي تفاصيل عن الإعتداء |
The author does not provide any details about the remedy which he claims to have sought or any evidence that it was actually submitted. | UN | ولم يقدم صاحب البلاغ أي تفاصيل عن الانتصاف الذي يدعي أنه التمسه أو أي دليل على أنه قدمه فعلاً. |
National Projects does not give any details about the claim, including the name of the bank or banks where the cash was allegedly deposited. | UN | لم تقدم الشركة الوطنية أي تفاصيل بشأن المطالبة، بما في ذلك اسم المصرف أو المصارف التي ادعت إيداع النقود فيها. |
She regretted that the information provided by the State party concerning the impact of measures to increase women's participation in political life did not give any details about Maori women. | UN | وأعربت عن أسفها لأن المعلومات المتاحة من الدولة الطرف عن أثر التدابير التي تستهدف زيادة مشاركة المرأة في الحياة السياسية لا تعطي أية تفاصيل عن نساء الماوري. |
Can you give me any details about these men that might reveal their identities? | Open Subtitles | هل يمكنك ان تزودني بأي تفاصيل عن أولئك الرجال . قد تكشف عن هوياتهم ؟ من طبقة النبلاء؟ |
Moreover, the complainant could not provide any details about his involvement or membership in MLC. | UN | وعلاوة على ذلك، لم يقدم صاحب الشكوى أي تفاصيل عن مشاركته في أنشطة حركة تحرير الكونغو أو انضمامه إليها. |
Moreover, the complainant could not provide any details about his involvement or membership in MLC. | UN | وعلاوة على ذلك، لم يقدم صاحب الشكوى أي تفاصيل عن مشاركته في أنشطة حركة تحرير الكونغو أو انضمامه إليها. |
Wait. Can you remember any details about the soldiers who raided your village? | Open Subtitles | إنتظر, هل تستطيع أن تتذكر أي تفاصيل عن الجنود الذين غزوا قريتك ؟ |
She also reported that her husband had maintained that the attending physician had prescribed a series of pills to be taken daily instead, but had not given any details about their name, their prescribed use or their possible side effects. | UN | كما أفادت بأن زوجها يعتقد أن الطبيب المكلف برعايته قد قرر له مجموعة من الأدوية التي يجب أن يتعاطاها يومياً، ولكنه لم يعطه أي تفاصيل عن اسمها أو الطريقة المقررة لاستعمالها أو آثارها الجانبية المحتملة. |
The investigator tried to obtain more information but R.A. was unable to provide any details about, for example, his journey to Sweden, or to explain in more depth the reasons he had previously given for seeking asylum. | UN | ولم يتمكن ر. أ. من إعطاء أي تفاصيل عن رحلته إلى السويد مثلاً أو أن يوضح بعمق أكثر الأسباب التي برّر بها طلب اللجوء سابقاً. |
The investigator tried to obtain more information but R.A. was unable to provide any details about, for example, his journey to Sweden, or to explain in more depth the reasons he had previously given for seeking asylum. | UN | ولم يتمكن ر. أ. من إعطاء أي تفاصيل عن رحلته إلى السويد مثلاً أو أن يوضح بعمق أكثر الأسباب التي برّر بها طلب اللجوء سابقاً. |
It notes that the communication does not give any details about the nature of the violations of the Convention in relation to the way in which the authorities and tribunals handled the criminal case against the three persons accused of violence against M. P. | UN | وتلاحظ الدولة الطرف أن الرسالة لا تقدم أي تفاصيل عن طبيعة انتهاكات الاتفاقية فيما يتعلق بالطريقة التي عالجت بها السلطات والمحاكم القضية الجنائية ضد اﻷشخاص الثلاثة المتهمين بارتكاب أعمال عنف ضد م. |
It notes that the communication does not give any details about the nature of the violations of the Convention in relation to the way in which the authorities and tribunals handled the criminal case against the three persons accused of violence against M. P. | UN | وتلاحظ الدولة الطرف أن الرسالة لا تقدم أي تفاصيل عن طبيعة انتهاكات الاتفاقية فيما يتعلق بالطريقة التي عالجت بها السلطات والمحاكم القضية الجنائية ضد اﻷشخاص الثلاثة المتهمين بارتكاب أعمال عنف ضد م. |
While the Committee notes the State party's contention that victims of violence receive medical and legal services, it is concerned that the State party did not provide any details about such services, and their accessibility to women. | UN | وفي حين تلاحظ اللجنة تأكيد الدولة الطرف بأن ضحايا العنف يتلقون خدمات طبية وقانونية، يساورها القلق حيال عدم قيام الدولة الطرف بتقديم أي تفاصيل عن تلك الخدمات، وعن مدى إمكانية حصول النساء عليها. |
While the Committee notes the State party's contention that victims of violence receive medical and legal services, it is concerned that the State party did not provide any details about such services, and their accessibility to women. | UN | وفي حين تلاحظ اللجنة تأكيد الدولة الطرف بأن ضحايا العنف يتلقون خدمات طبية وقانونية، يساورها القلق حيال عدم قيام الدولة الطرف بتقديم أي تفاصيل عن تلك الخدمات، وعن مدى إمكانية حصول النساء عليها. |
The Committee notes that the State party has not furnished any details about the investigation and has not demonstrated that the continuing investigation is effective, in the light of the serious and grave nature of the allegations, and the apparent lack of any leads for many years. | UN | وتشير اللجنة إلى أن الدولة الطرف لم تقدم أي تفاصيل بشأن التحقيق ولم تبين جدوى استمرار التحقيق، في ضوء الطابع الجسيم والخطير للادعاءات، ولم تحرز أي تقدم في التحقيقات منذ سنوات عديدة. |
The Committee notes that the State party has not furnished any details about the investigation and has not demonstrated that the continuing investigation is effective, in the light of the serious and grave nature of the allegations, and the apparent lack of any leads for many years. | UN | وتشير اللجنة إلى أن الدولة الطرف لم تقدم أي تفاصيل بشأن التحقيق ولم تبين جدوى استمرار التحقيق، في ضوء الطابع الجسيم والخطير للادعاءات، ولم تحرز أي تقدم في التحقيقات منذ سنوات عديدة. |
4.7 Insofar as the author claims a violation of articles 7 of the Covenant in that he was physically and mentally tortured in detention after his rearrest on 9 June 1985 (and which allegedly resulted in a stroke which paralysed his left side), the Committee notes that he has not provided any details about the illtreatment allegedly suffered, nor copies of any medical reports which would corroborate his allegation. | UN | 4-7 وفيما يتعلق بادعاءات صاحب البلاغ بحدوث انتهاكٍ للمادة 7 من العهد بسبب تعرضه في الاعتقال للتعذيب الجسدي والذهني إثر إعادة احتجازه في 9 حزيران/يونيه 1985 (الأمر الذي زعم أنه أفضى إلى إصابته بجلطة أصابت طرفه الأيسر بالشلل)، تلاحظ اللجنة أنه لم يقدم أي تفاصيل بشأن ما يزعم تعرضه من سوء معاملة، ولا نسخاً عن أي تقارير طبية تثبت صحة ادعائه. |
In addition, on a number of occasions the report had referred to initiatives taken to promote gender equality but had not provided any details about their results or scope. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أشار التقرير في عدد من المواضع إلى مبادرات اتُخذت لتعزيز المساواة بين الجنسين إلا أنه لم يقدم أية تفاصيل عن نتائج هذه المبادرات أو نطاق تطبيقها. |
How about from now on, we promise to go easier on you, if you promise not to tell us any details about the guys you're dating, unless they've committed genocide. | Open Subtitles | ماذا إذا وعدناك بالتساهل معك إذا وعدتنا بعدم إخبارنا بأي تفاصيل عن الشبان اللذين تواعدينهم |