"any different" - Translation from English to Arabic

    • مختلفاً
        
    • بأي إختلاف
        
    • بأي اختلاف
        
    • مختلفا
        
    • أيّ مختلف
        
    • أي مختلفة
        
    • أي اختلاف
        
    • بأيّ اختلاف
        
    • تختلف
        
    • بطريقة مختلفة
        
    • مختلفة عن
        
    • بأي أختلاف
        
    • أي إختلاف
        
    • اي اختلاف
        
    • فرقاً
        
    How is what I did any different than you going after McKernon Motors in the first place? Open Subtitles كيف لما فعلته أن يكون مختلفاً عن ذهابك إلى شركة مكرنون ، من البداية ؟
    It's everything I've ever wanted and I don't feel any different. Open Subtitles إنّه كل شيء أردته على الإطلاق ولا أشعر بأي إختلاف.
    - He's about 40% something else. - I don't feel any different. Open Subtitles %لقد تغير بما يقارب 40 - لا أشعر بأي اختلاف -
    Neither is there any provision that makes sentencing in cases of capital offences any different. UN كما أنه لا يوجد أي نص يجعل إصدار الحكم في دعاوى الجرائم التي تستوجب الإعدام أمرا مختلفا على أي نحو.
    I don't know why I thought it would look any different. Open Subtitles أنا لا أَعْرفُ الذي إعتقدتُ بأنّه يَنْظرُ أيّ مختلف.
    How does that make you any different than the people who destroyed your village? Open Subtitles كيف يمكن أن تجعلك أي مختلفة من الشعب الذين دمروا القرية الخاصة بك؟
    At first, she didn't seem any different at all. Open Subtitles في البداية، لم تبدي أي اختلاف على الاطلاق
    I don't know why I thought this time would be any different. Open Subtitles أجهل لما عساي خِلت هذه المرّة ستتسم بأيّ اختلاف.
    How is that any different than out there in the real world? Open Subtitles كيف يكون ذلك مختلفاً عن ماهو بالخارج هناك في العالم الحقيقي؟
    The complainant has not shown that his situation would be any different from that of other persons covered by the amnesty. UN ولم يبرهن صاحب الشكوى على أن وضعه سيكون مختلفاً عن بقية الأشخاص المعنيين بهذا العفو.
    The complainant has not shown that his situation would be any different from that of other persons covered by the amnesty. UN ولم يبرهن صاحب الشكوى على أن وضعه سيكون مختلفاً عن بقية الأشخاص المعنيين بهذا العفو.
    But I don't feel any different, Maisie. Open Subtitles ولكني لا اشعر بأي إختلاف ,مايزي
    Thinking any different will just get you dead. Open Subtitles التفكير بأي إختلاف سيوصلك إلى هناك
    I ever treat you any different from Frost, Rizzoli? Open Subtitles هي, هل عاملتك بأي اختلاف عن فروست , ريزولي ؟
    What makes you think it'll be any different this time? Open Subtitles ما الذي يجعلك تعتقد أنها سوف يكون مختلفا هذه المرة؟
    I mean, really, am I any different than the fruit fly? Open Subtitles أَعْني، حقاً، صباحاً أنا أيّ مختلف مِنْ ذبابةِ الفاكهة؟
    And I don't think I ought to be treated any different. Open Subtitles وأنا لا أعتقد أنني يجب أن يعامل أي مختلفة.
    I didn't know any different, didn't know I could do anything about it. Open Subtitles لم أكن أعرف أي اختلاف لم أعرف أن بإمكاني فعل أي شيء حول ذلك
    This is not any different from the discussion of the right to equality, dignity, freedom of expression, assembly, education, etc. UN وهذه المناقشة لا تختلف مطلقاً عن مناقشة الحق في المساواة والكرامة وحرية التعبير والتجمع والتعليم وما إلى ذلك.
    Didn't wanna be treated any different'cause I'm a legacy. Open Subtitles لم أرد أن يعاملني الناس بطريقة مختلفة لأنني تراث العائلة.
    I'm sure you won't find Padua any different than your old schools. Open Subtitles أَنا متأكّدة أنك لَنْ تَجدَ مدرسة بادوا مختلفة عن مَدارِسِكَ القديمةِ.
    As if Adams would have done any different. Open Subtitles كما لو قام آدامز بأي أختلاف
    - Mads, we do. - No. Why would this be any different? Open Subtitles مادز " , لدينا "- لما يفعل ذلك أي إختلاف ؟
    If get my car back any different than I gave it Open Subtitles لو اتيت بسيارتي فيها اي اختلاف عما اعطيتها لك..
    How's this guy gonna be any different from any of the others? Open Subtitles كيف سيشكّل هذا الرجل فرقاً عن أيّ من ماقبله؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more