"any discrimination between" - Translation from English to Arabic

    • أي تمييز بين
        
    The laws applicable in these units do not permit any discrimination between men and women. UN ولا تتضمن القوانين المنطبقة في تلك الجماعات أي تمييز بين النساء والرجال.
    The Labour Act, 1991 and Labour Regulation, 1994 prohibit any discrimination between male and female in relation to remuneration for the same job. UN ويحظر قانون العمل لعام 1991 ولائحة العمل لعام 1994 أي تمييز بين الذكور والإناث فيما يتعلق بالأجر عن نفس العمل.
    any discrimination between men and women regarding employment, wages and taxation is prohibited. UN ويحظر أي تمييز بين الرجل والمرأة فيما يخص العمل والأجر والضرائب.
    The Israeli electricity company stops the electricity for whole neighbourhoods, without any discrimination between people who pay and people who don't pay. UN وتقوم شركة الكهرباء الاسرائيلية بقطع الكهرباء عن أحياء بكاملها دون أي تمييز بين من يدفعون ومن لا يدفعون.
    In that respect, Malta constantly monitored its legislation to avoid any discrimination between its nationals and European Union or third-country nationals. UN وفي هذا الصدد، تقوم مالطة باستمرار برصد تشريعاتها لتفادي أي تمييز بين مواطنيها ومواطني الاتحاد الأوروبي أو مواطني بلدان أخرى.
    The Draft Policy is specifically aimed at guiding government in removing any discrimination between women and men and to promote gender equality. UN ويهدف مشروع السياسة على وجه التحديد إلى توجيه الحكومة في مجال إزالة أي تمييز بين المرأة والرجل وتعزيز المساواة بين الجنسين.
    153. To get the citizenship of Afghanistan, there is not any discrimination between men or women. UN 153- وللحصول على الجنسية الأفغانية، لا يوجد أي تمييز بين الرجل أو المرأة.
    51. Ms. Gaspard asked whether there was any discrimination between men and women in the training offered in the qualifying courses for professorships and whether the schools sponsored campaigns to direct girls towards scientific and engineering studies. UN 51 - السيدة غاسبار: سألت إن كان هناك أي تمييز بين الرجل والمرأة في التدريب الذي يقدم في الدراسات المؤهلة لشغل وظائف التدريس، وإن كانت المدارس ترعى حملات لتوجيه الفتيات نحو الدراسات العملية والهندسية.
    " 5. Acknowledges the duty of States to refrain from any discrimination between parents on the basis of gender, nationality or any other grounds; UN " 5 - تقر بواجب الدول في الامتناع عن أي تمييز بين الوالدين على أساس نوع الجنس أو الجنسية أو أي أسباب أخرى؛
    (c) the prohibition of any discrimination between full-time and part-time employees. UN (ج) حظر أي تمييز بين العاملين المتفرغين وغير المتفرغين.
    She noted furthermore that the principles of the Arab Ba'ath Socialist Party prohibited any discrimination between citizens based on sex, origin, language and religion and that the Constitution provided that all citizens were equal before the law. UN ولاحظت - فضلاً عن ذلك - أن مبادئ حزب البعث العربي الاشتراكي تحظر أي تمييز بين المواطنين على أساس الجنس، أو اﻷصل، أو اللغة، أو الدين، وأن الدستور ينص على أن جميع المواطنين متساوون أمام القانون.
    There was no longer any discrimination between children born in and out of wedlock, the age of majority had been lowered to 18 years and provisions which discriminated against women in matters relating to marital life, such as choice of residence, had been eliminated. UN ولم يعد هناك أي تمييز بين الأطفال اللذين يولدون داخل أو خارج إطار الزواج، وقد خُفِضَ سن الرشد إلى 18 سنة، وألغيت الشروط التي تميز ضد المرأة في الأمور المتعلقة بالحياة الزوجية، مثل اختيار مكان الإقامة.
    17. Thus, any discrimination between human beings which is based on colour, language, religion or race can only be rejected as contrary to the rule of equal rights. UN ٧١- وهكذا فإن أي تمييز بين الناس يستند إلى أسباب تتصل باللون أو اللغة أو الدين أو العرق مرفوض حتما ﻷنه مناف لقاعدة المساواة في الحقوق.
    36. The Kingdom emphasizes that the practice to which the recommendation refers does not exist in the Kingdom since the Kingdom's legislation and regulations strictly prohibit any discrimination between the various sections of society: UN 36- تؤكد المملكة على أن مضمون التوصية ليس ممارسة قائمة في المملكة. وأنظمة وتشريعات المملكة تؤكد على حظر أي تمييز بين شرائح المجتمع المختلفة.
    We believe that the procedures to select candidates on a geographical basis should be based on fully legal rules and enjoy political legitimacy, thus guaranteeing equal opportunity with regard to the new seats and avoiding any discrimination between developed and developing countries. UN ونرى أن تستند إجراءات اختيار المرشحين على أساس جغرافي إلى قواعد تتسم بالقانونية الكاملة وتتمتع بالشرعية السياسية، فتضمن بذلك تكافؤ الفرص فيما يتعلق بالمقاعد الجديدة وتجنب أي تمييز بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
    59. Article 25 prohibits " any discrimination between men and women in respect of employment, pay or taxation " . UN 59- بالإضافة إلى ذلك، تحظر المادة 25 " أي تمييز بين الرجل والمرأة في مجال العمالة والأجر والضرائب " .
    33. Although the Portuguese Constitution and Labour Code prohibit any discrimination between women and men in employment, some discrimination still persists in practice. UN 33 - مع أن الدستور وقانون العمل في البرتغال يحظران أي تمييز بين المرأة والرجل في التوظيف، فإن التمييز لا يزال قائما إلى حد ما من الناحية العملية.
    A recent amendment to the Tunisian Labour Code (ibid., para. 76 (i)) had from 5 July 1993 prohibited any discrimination between men and women in all aspects of employment. UN وقد أجري مؤخراً تعديل لقانون العمل التونسي )المرجع نفسه، الفقرة ٦٧ )ط(، حظر ابتداء من ٥ تموز/يوليه ٣٩٩١ أي تمييز بين الرجل والمرأة في جميع جوانب العمل.
    According to the provisions of Law no. 188 of December 8th 1999 on the statute of the public officials, acceding to senior or junior civil service positions is subject to a competitive selection, based on professional competence criteria, without any discrimination between men and women. UN وبموجب أحكام القانون رقم 188 بتاريخ 8 كانون الأول/ديسمبر 1999، المعني بمركز المسؤولين العامين، يخضع الترقي إلى المناصب الرفيعة والدنيا للموظفين لاختيار تنافسي يعتمد على معيار الكفاءة المهنية، دون أي تمييز بين الرجال والنساء.
    59. Articles 18 and 50 of the Constitution state that Qatari society is founded, inter alia, on justice, freedom, equality and equal rights, without any discrimination between citizens on grounds of sex, origin, language or religion. UN 59 - وتنص المادتان 18 و 50 من الدستور على أن المجتمع القطري يقوم على عدة دعائم منها العدل والحرية والمساواة والحقوق المتساوية، دون أي تمييز بين المواطنين على أساس نوع الجنس أو الأصل أو اللغة أو الدين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more