"any discriminatory provisions" - Translation from English to Arabic

    • أي أحكام تمييزية
        
    • أية أحكام تمييزية
        
    • أي نصوص تمييزية
        
    • أية ممارسات تمييزية
        
    • أي حكم تمييزي
        
    The Social Insurance legislation does not contain any discriminatory provisions against women. UN ولا تتضمن التشريعات المتعلقة بالتأمين الاجتماعي أي أحكام تمييزية ضد المرأة.
    A holistic review of that Act to eliminate any discriminatory provisions would be conducted, and there was also a proposal to include it in the Constitution. UN وسوف يتم إجراء استعراض شامل لهذا القانون لإلغاء أي أحكام تمييزية فيه، وهناك أيضا اقتراح لإدراجه في الدستور.
    Chinese law does not contain any discriminatory provisions in this regard against persons with disabilities. UN ولا يتضمن القانون الصيني أي أحكام تمييزية ضد الأشخاص ذوي الإعاقة في هذا الصدد.
    Ukrainian legislation does not contain any discriminatory provisions affecting the right of women to represent the Government of Ukraine and the State at the international level. UN لا تتضمن تشريعات أوكرانيا أية أحكام تمييزية تمس حق المرأة في تمثيل حكومة أوكرانيا والدولة على الصعيد الدولي.
    The draft Law on the Provision and Control of Financial Support to NonGovernmental Organisations will not contain any discriminatory provisions. UN ولن يتضمن مشروع القانون المتعلق بتقديم ومراقبة الدعم المالي للمنظمات غير الحكومية أية أحكام تمييزية.
    Upon ratification, States parties undertake to review their constitutions, civil codes or basic law and eliminate any discriminatory provisions contained within them. UN وتتعهد الدول اﻷطراف عند التصديق عليه بأن تراجع دساتيرها أو قوانينها المدنية أو قانونها اﻷساسي وتستبعد أية أحكام تمييزية ترد فيها.
    The establishment by the National Commission on Women of a team of legal experts to study domestic legislation concerning women and eliminate any discriminatory provisions that are incompatible with international treaties dealing with women's rights UN تشكيل فريق خبراء قانوني من قبل اللجنة الوطنية للمرأة، بهدف دراسة التشريعات الوطنية الخاصة بالمرأة، وإزالة أي نصوص تمييزية ضد المرأة تتعارض مع نصوص الاتفاقيات الدولية في مجال حقوق المرأة.
    any discriminatory provisions against persons with disabilities must be eliminated. UN ويجب القضاء على أية ممارسات تمييزية ضدهم.
    The rules concerning divorce do not contain any discriminatory provisions against women with regard to the grounds, procedures or effects of the divorce. UN ولا تنطوي قواعد الطلاق على أي حكم تمييزي إزاء المرأة سواء على مستوى الأسباب والإجراءات أو على مستوى آثار الطلاق.
    43. The Committee recommends that the State party amend any discriminatory provisions limiting the ownership, control and usage of land by women and adopt a public policy on land management that integrates a gender perspective. UN 43 - وتوصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف بتعديل أي أحكام تمييزية تحدُّ من امتلاك المرأة للأراضي والتحكم بها واستغلالها، واعتماد سياسة عامة بشأن إدارة الأراضي مع إدماج منظور جنساني فيها.
    Laws regulating health care do not contain any discriminatory provisions. UN 176- لا تحتوي القوانين المنظمة للرعاية الصحية على أي أحكام تمييزية.
    23. It would be interesting to hear what were the obstacles to the adoption of the equal opportunities act by the National Assembly and whether there were still any discriminatory provisions in civil or criminal law. UN 23 - وأردفت قائلة إنه سيكون من المهم معرفة العقبات التي تعترض اعتماد الجمعية الوطنية لقانون تكافؤ الفرص، وما إذا كانت لا تزال توجد أي أحكام تمييزية في القانون المدني أو القانون الجنائي.
    32. Ms. Schöpp-Schilling asked whether the Government had actually conducted a review of its existing legislation for any discriminatory provisions. UN 32 - السيدة شوب - شيلينغ: سألت عما إذا كانت الحكومة قد قامت بالفعل باستعراض تشريعاتها القائمة لمعرفة ما إذا كانت تنطوي على أي أحكام تمييزية.
    Eliminate any discriminatory provisions that are incompatible with international treaties dealing with the rights of women (Portugal); UN 7- إلغاء أي أحكام تمييزية تتنافى والمعاهدات الدولية المتعلقة بحقوق المرأة (البرتغال)؛
    296. Laws regulating health care do not contain any discriminatory provisions. UN 296 - لا تتضمن القوانين المنظمة للرعاية الصحية أية أحكام تمييزية.
    The Government was also undertaking an overall review of its civil and criminal codes, which had existed for almost half a century, to identify and change any discriminatory provisions. UN وتجري الحكومة أيضا استعراضا شاملا لقوانينها المدنية والجنائية والتي كانت سارية على مدى نصف قرن تقريبا لتحديد أية أحكام تمييزية وتغييرها.
    29. The Committee notes that a team of legal experts has been established to review domestic legislation on women and eliminate any discriminatory provisions incompatible with international treaties on women's rights. UN 29- تلاحظ اللجنة أن فريقاً من الخبراء القانونيين قد أنشئ من أجل مراجعة التشريعات المحلية المتعلقة بالمرأة وإزالة أية أحكام تمييزية لا تتفق مع أحكام المعاهدات الدولية بشأن حقوق المرأة.
    " Because of the highly migratory nature of tuna and tuna-like species, the management measures adopted by the Commission do not include any discriminatory provisions as regards exclusive economic zones or high seas. UN " نظرا إلى ما يتسم به سمك التونة واﻷنواع الشبيهة به من كثرة الارتحال، لا تشمل تدابير اﻹدارة التي اعتمدتها اللجنة أية أحكام تمييزية فيما يتعلق بالمناطق الاقتصادية الخالصة أو بأعالي البحار.
    (29) The Committee notes that a team of legal experts has been established to review domestic legislation on women and eliminate any discriminatory provisions incompatible with international treaties on women's rights. UN (29) تلاحظ اللجنة أن فريقاً من الخبراء القانونيين قد أنشئ من أجل مراجعة التشريعات المحلية المتعلقة بالمرأة وإزالة أية أحكام تمييزية لا تتفق مع أحكام المعاهدات الدولية بشأن حقوق المرأة.
    2004: Etude diagnostique des textes juridiques au Mali, a study conducted at the request of the International Labour Office in order to detect any discriminatory provisions in Malian law. UN 2004: دراسة تشخيصية للنصوص القانونية في مالي، وهي دراسة أُنجزت بطلب من منظمة العمل الدولية من أجل الكشف عن أي نصوص تمييزية في قوانين مالي.
    any discriminatory provisions against persons with disabilities must be eliminated. UN ويجب القضاء على أية ممارسات تمييزية ضدهم.
    The legislation of the Republic of Belarus does not contain any discriminatory provisions affecting the right of women to represent the Government of the Republic of Belarus and the State at the international level. UN لا يتضمن قانون بيلاروس أي حكم تمييزي يتعلق بحق المرأة في تمثيل حكومة وجمهورية بيلاروس على المستوى الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more