"any doubts" - Translation from English to Arabic

    • أي شكوك
        
    • أية شكوك
        
    • أيّ شكوك
        
    • أي شك
        
    • أدنى شك
        
    • اى شكوك
        
    • أدنى شكوك
        
    • اى شك
        
    • اية شكوك
        
    • هل عندك شك
        
    • كل الشكوك
        
    It was stated, however, that a basic factual analysis should dispel any doubts regarding the purpose of an operation. UN غير أنه ذكر أن التحليلات الأساسية للحقائق حرية بأن تزيل أي شكوك فيما يتعلق بالهدف من العملية.
    This formula should not, however, allow any doubts to persist about our determination and capacity to resort to our nuclear weapons. UN بيد أن هذه الصيغة ينبغي ألا تسمح بأن تحوم أي شكوك حول تصميمنا وقدرتنا على اللجوء إلى أسلحتنا النووية.
    The author claims that under article 16 of the Kyrgyz Criminal Procedure Code, any doubts which cannot be resolved during court proceedings shall be interpreted in favour of the accused. UN ويدعي صاحب البلاغ أنّ المادة 16 من قانون الإجراء الجنائي القيرغيزي، تنصّ على أن أي شكوك لا يمكن التيقن منها أثناء مداولات المحكمة يجب تفسيرها لمصلحة المتهم.
    any doubts concerning the validity of the accusation shall be interpreted in favour of the accused. UN وتفسر لصالح المتهم أية شكوك تتعلق بصلاحية الاتهام.
    If you had any doubts about it, I wish you'd have come to me yourself. Open Subtitles , لو أنه كان لديكِ أيّ شكوك تجاه الصفقة ليتكِ جئتِ و أخبرتني بهذا
    any doubts could have been raised at that time; it was in the common interest to move forward. UN ولو كان هناك أي شك لتم إثارته في ذلك الوقت؛ ومن المصلحة المشتركة المضي قدما في الموضوع.
    Her delegation supported the Special Rapporteur's suggestion that a provision to that effect should be included in the draft article itself so as to eliminate any doubts on the matter. UN ويؤيد وفدها اقتراح المقرر الخاص بأن يدرج في مشروع المادة نفسها حكم بهذا المعنى، بغية إزالة أي شكوك بشأن هذا الأمر.
    The Mission questioned all of the witnesses and sought to clarify any doubts it may have had. UN وسألت البعثة جميع الشهود، وحرصت على استيضاح أي شكوك لديها.
    In the meantime, it was vital that multilateral forces should continue to be active and that any doubts concerning them should be allayed. UN ومن الأمور الحيوية في الوقت ذاته أن تواصل القوات المتعددة الأطراف نشاطاتها ودحض أي شكوك تنسج حولها.
    any doubts that the author may have about the effectiveness of the remedies would not absolve him from exhausting them. UN ووجود أي شكوك لدى صاحب البلاغ بشأن فعالية سبل الانتصاف لا يعفيه من استنفاذها.
    As currently worded, that paragraph only partially addressed any doubts that might arise for third parties in connection with the use of paper documents as to whether there had previously been a data message. UN وإن الفقرة، بصياغتها الحالية لا تتناول إلا بصورة جزئية أي شكوك يمكن أن تنشأ بالنسبة ﻷطراف أخرى فيما يتعلق باستخدام مستندات ورقية فيما إذا كانت هناك في السابق رسالة بيانات.
    any doubts as to whether the issue was ripe for codification should have been overcome; however, he wished to put forward some general reflections on legal methodology. UN وقال إنه ينبغي إزالة أي شكوك بشأن ما إذا كانت المسألة ناضجة للتدوين؛ وإن كان يود أن يطرح بعض الأفكار العامة بشأن المنهجية القانونية.
    We share the opinion of the Secretary-General that the reform of the Security Council should be expedited in order to eliminate any doubts regarding its legitimacy and authority. UN ونتفق مع رأي الأمين العام في أنه ينبغي التعجيل بإصلاح مجلس الأمن بغية إزالة أي شكوك بشأن مشروعيته وسلطته.
    Iran therefore decided to take yet other measures in order to remove any doubts about its intentions and to set the stage for mutual confidence and cooperation. UN ولذلك قررت إيران أن تتخذ تدابير أخرى لإزالة أي شكوك بشأن نواياها وللتمهيد لبناء الثقة والتعاون المتبادلين.
    This statement must be submitted regularly, if any change in the ownership occurs or if the financial institution has any doubts about it. UN ويجب أن يقدم هذا البيان بصفة منتظمة، إذا حدث أي تغير في الملكية أو إذا وُجدت لدى المؤسسة المالية أي شكوك بشأنه.
    Suffice it to recall in this regard that today no one in Europe or elsewhere has any doubts about the fundamental importance of respect for minority rights in the preservation of peace and stability within our societies. UN وفي هذا الصدد تكفي اﻹشارة إلى أنه في الوقت الحالي لا يساور أحد في أوروبا أو في أي مكان أية شكوك حول اﻷهمية اﻷساسية لاحترام حقوق اﻷقليات في الحفاظ على السلام والاستقرار داخل مجتمعاتنا.
    We pray that at this session, any doubts as to the utility of the United Nations to each and every one of us be put to rest once and for all. UN وندعو أن تزول بصفة نهائية في هذه الدورة أية شكوك في فائدة الأمم المتحدة لنا جميعا.
    In order to dispel any doubts on that score, he suggested that regional integration organizations should be expressly mentioned in the draft articles or that their inclusion should be made clear in the commentaries. UN ومن أجل تبديد أية شكوك بشأن الموضوع الأخير فهو يقترح ضرورة النصّ صراحة على منظمات التكامل الإقليمي ضمن مشاريع المواد أو ضرورة أن يأتي ذكرها بصورة واضحة في سياق التعليقات.
    And I have faith that every one of you will soon shed any doubts that you may have about him. Open Subtitles و لديّ إيمان بأن كلّ واحد منكم سيقلع عن أيّ شكوك تساوره تجاه الباحث.
    The important thing... at this very early stage is not to worry about any doubts or fears or anything. Open Subtitles ..الشيء المهم. في هذه المرحلة المبكّرة هو أن لا تقلقوا بشأن أيّ شكوك أو مخاوف أو أيّ شئ.
    If there are any doubts about the content of an application, CEPARE is empowered to summon the applicant to make a statement in person. UN وفي حال وجود أي شك في محتوى الطلب، فللجنة صلاحية استدعاء مقدم الطلب لتقديم إفادة بنفسه.
    But the people at the program didn't have any doubts at all. They were sure. Open Subtitles لكن الناس في البرنامج لم يكن لديهم أدنى شك بشأن هذا , لقد كانوا متأكدون
    Do you have any doubts about its authenticity? Open Subtitles هل عندك اى شكوك فى ان هذا الكتاب حقيقى ام لا؟
    And I take on the commitment that any agreement we reach with the United Kingdom will take into account the indispensable respect of your singularities. Without any doubts or mental reservations whatsoever. " UN وإنني ألتزم أمامكم بأن يكون أي اتفاق نتوصل إليه مع المملكة المتحدة قائما على الاحترام الواجب لجميع السمات التي تنفردون بها، دون أدنى شكوك أو تحفظات أيا كانت " .
    Dr Graham, I suppose? He didn't have any doubts, did he? Open Subtitles اعتقد د/جراهام, لم يكن لديه اى شك على ما أظن
    - Good, because, you know, if you have any doubts, we'll just have Benoit send you back one of those little satanic mojo pouches from prison. Open Subtitles كلا جيد, لأنه, تعرفين, إن كانت لديك اية شكوك فإننا سنطلب من بيونت ان يرسل لك واحداً من رزم الموجو الشيطانية من السجن
    Cases from the South African Constitutional Court and the Indian Supreme Court have laid to rest any doubts as to the justiciability of these rights. UN وقد أدت القضايا المرفوعة أمام المحكمة الدستورية في جنوب أفريقيا والمحكمة العليا في الهند إلى تبديد كل الشكوك في أهلية القضاء للنظر في الدعاوى المتعلقة بهذه الحقوق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more