"any education" - Translation from English to Arabic

    • أي تعليم
        
    • أي نوع من التعليم
        
    Only 2 per cent of disabled children in the developing world receive any education or rehabilitation. UN ولا يتلقى سوى 2 في المائة من الأطفال المعوقين في العالم النامي أي تعليم أو إعادة تأهيل.
    Nearly 50 per cent of migrants from the traditional countries of origin have not completed any education beyond compulsory schooling. UN ولم تتلقَ نسبة تبلغ قرابة 50 في المائة من المهاجرين من بلدان المنشأ التقليدية أي تعليم بعد مرحلة التعليم الإلزامي.
    Some institutions have been undertaking steps to include a certain number of children with minor difficulties into special schools, which is certainly insufficient as long as there are children not receiving any education. UN ويعكف بعض المؤسسات منذ مدة على اتخاذ تدابير لشمول عدد معين من الأطفال ذوي الإعاقات الخفيفة بمدارس خاصة، لكن هذه غير كافية بالطبع ما دام ثمة أطفال محرومون من تحصيل أي تعليم.
    Conversely, no religious community or denomination shall be prevented from providing religious instruction to persons of that community or denomination in the course of any education provided by that community or denomination. UN وبالمقابل، لا يجوز منع أي مجموعة أو طائفة دينية من أن تُعلِّم تعليماً دينياً من ينتمون إليها وذلك في إطار أي تعليم لتلك المجموعة أو الطائفة الدينية.
    At present, only 2 per cent of disabled children in the developing world receive any education or rehabilitation. UN ومن الأطفال المعوقين في العالم النامي لا يتلقى الآن سوى 2 في المائة أي نوع من التعليم أو إعادة التأهيل.
    Child labour was a tragedy for the developing countries because the children involved did not receive any education or training and could not make any contribution to the development and progress of those countries. UN وقالت إن عمل اﻷطفال يمثل مأساة بالنسبة للبلدان النامية ﻷن اﻷطفال المعنيين لا يحصلون على أي تعليم أو تدريب ولا يمكنهم أن يسهموا في تنمية تلك البلدان وتقدمها.
    The fall in the proportion of persons without any education and those with education only to the primary level is marked, while the proportion of persons at the secondary and university levels has increased. UN وهناك انخفاض ملموس في نسبة اﻷشخاص الذين لم يتلقوا أي تعليم واﻷشخاص الذين تلقوا تعليماً ابتدائياً فقط في حين زادت نسبة اﻷشخاص الذين تلقوا تعليماً اعدادياً وجامعياً.
    However, not just any education will do. UN ومع ذلك فإن هذا لن يحققه أي تعليم.
    This right extends to the right of religious communities or denominations to provide religious instruction as part of any education provided by them, whether or not they are in receipt of any financial assistance from the State. UN ويشمل هذا الحق حق المجتمعات الدينية أو الطوائف الدينية في تقديم تعاليم دينية كجزء من أي تعليم تقدمه، سواء كانت تتلقى مساعدة مالية من الدولة أم لا.
    Under section 60 of the Primary and Secondary School System Act (No. 29/1984 Coll. as amended) a primary school may organize courses of basic education for citizens who failed to get any education. UN وبموجب الجزء 60 من قانون نظام المدارس الابتدائية والثانوية (رقم 29/1984 بصيغته المعدلة) يمكن لمدرسة ابتدائية أن تنظم دورات للتعليم الأساسي للمواطنين الذين لم يحصلوا على أي تعليم.
    (c) The State party's punitive approach focusing on sanctions of those having committed a crime, without reintegration or assistance and without any education provided for detained children. UN (ج) نهج الدولة الطرف العقابي الذي يركز على توقيع عقوبات على من يرتكبون جرائم، بدون إعادة إدماجهم ومساعدتهم، وبدون تقديم أي تعليم إلى الأطفال المحتجزين.
    Thus, females aged 12 years or over without any education participate to a lesser degree than women with intermediate or higher education, more than half of whom are engaged in productive activities (annexes 2 A, B and C). UN وهكذا، فإن اﻹناث اللاتي يبلغن ١٢ سنة من العمر أو أكثر دون أي تعليم تكون درجة مشاركتهن أقل من درجة مشاركة النساء اللاتي ينعمن بتعليم متوسط أو عال، إذ يعمل أكثر من نصف عددهن في أنشطة إنتاجية )المرفق ٢ ألف وباء وجيم(.
    2: Where the parent of any student ... requests that the student be excused from attendance at any religious observance or any education in religious subjects, then the student shall be so excused " . UN (2) إذا طلب والد أي طالب ... أن يُعفى الطالب من الحضور في أي طقس ديني أو أي تعليم في مواضيع دينية، يُعفى الطالب من ذلك " .
    362. The rate of illiteracy and of persons without any education in Venezuela is 8.9 per cent of the total population aged 15 or older, a figure which is used to calculate illiteracy. UN 362- تبلغ نسبة الأميين والأشخاص الذين لم يحصلوا على أي نوع من التعليم في فنزويلا، 8.9 في المائة من إجمالي عدد السكان الذين يبلغون 15 عاماً من العمر فأكثر، وهي نسبة تستخدم لحساب مدى انتشار الأمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more