"any effect" - Translation from English to Arabic

    • أي أثر
        
    • أي تأثير
        
    • أيَّ مفعول
        
    • أى تأثير
        
    • أيّ تأثير
        
    • تأثير عليك
        
    • أي وقع
        
    • وأي تأثير
        
    In this situation, such a notification cannot be regarded as having any effect if it would give rise to the application of mutually incompatible reservations. UN وفي هذه الحالة، ليس هناك بد من رفض أي أثر لهذا الإشعار بما أنه سيؤدى إلى انطباق تحفظات متعارضة.
    This does not appear to have had any effect and live firing continued on the ship. UN ولا يبدو أن ذلك كان له أي أثر واستمر إطلاق النار على السفينة.
    Consequently, a subsequent decision cannot and does not have any effect on that judgement. UN وبالتالي فإنه لا يمكن أن يكون لأي قرار لاحق أي أثر على ذلك الحكم.
    must take into account any effect of the crime on the victim UN :: يجب أن تأخذ في حسبانها أي تأثير للجريمة على الضحية؛
    Regrettably, that increase had not had any effect on the resources of some regional offices. UN وللأسف، فإن هذه الزيادة لم يكن لها أي تأثير على موارد بعض المكاتب الإقليمية.
    Consequently, a subsequent decision cannot and does not have any effect on that judgement. UN وبالتالي فإنه لا يمكن أن يكون لأي قرار لاحق أي أثر على ذلك الحكم.
    In that situation, a declaration to that effect by the successor State cannot be regarded as having any effect if it would give rise to the application of contradictory reservations. UN وفي هذه الحالة، لا مفر من رفض أي أثر لإعلان الدولة الخلف إذا كان يؤدي إلى تطبيق تحفظات متناقضة.
    Neither the change of nationality by one member of a couple nor marriage to a non—citizen has any effect on one's citizenship. UN ولا يكون لتغيير جنسية أحد الزوجين ولا للزواج من أجنبي أي أثر على الجنسية.
    Compensation is payable for any effect on native title, and notification of the mining interests granted in the period is required to assist compensation claims. UN ويجب التعويض عن أي أثر يلحق بهذا الحق، ويلزم للمساعدة في دعاوى التعويض إخطار مصالح التعدين في غضون فترة معينة.
    The issue of appeal was limited to whether the lower court was wrong when it decided that an opportunity to be heard further did not have any effect on the tribunal's award. UN وانحصرت مسألة الاستئناف في معرفة ما إذا كانت محكمة الدرجة الدنيا مخطئة حينما قررت أن إتاحة فرصة لمزيد من النظر في القضية لم يكن له أي أثر على قرار هيئة التحكيم.
    Both groups agreed that a reservation should not have any effect on the content of the binding obligations stemming from the jus cogens norm as reflected in the provision to which it referred. UN والجميع يتفق على اعتبار أن التحفظ لا يمكن أن يكون لـه أي أثر على مضمون الالتزامات، التي هي آمرة، الناجمة عن القاعدة الآمرة التي يعبّر عنها الحكم الذي ينصب عنها.
    In that situation, a declaration to that effect by the successor State cannot be regarded as having any effect if it would give rise to the application of contradictory reservations. UN وفي هذه الحالة، لا مفر من رفض أي أثر لإعلان الدولة الخلف إذا كان يؤدي إلى تطبيق تحفظات متناقضة.
    Neither does it have any effect on the rules of procedure of the CD. UN كما لا يترتب عليه أي أثر على النظام الداخلي للمؤتمر.
    He wondered whether their conviction would have any effect on their prospects for promotion. UN وتساءل عما إذا كان ﻹدانتهم أي أثر على احتمالات ترقيتهم.
    That would not, however, have any effect on the mandate the Security Council had given him. UN بيد أن ذلك لن يكون له أي تأثير على الولاية التي عهد مجلس الأمن بها إليه.
    However, an internal armed conflict should not have any effect on treaties concluded between the State in which the conflict was taking place and other States. UN إلا أنه ينبغي ألا يكون للنزاع المسلح الداخلي أي تأثير على المعاهدات المبرمة بين الدولة التي يدور فيها النزاع ودول أخرى.
    Neither the change of nationality by one spouse nor marriage to a non-citizen has any effect on one's citizenship. UN وتغيير الجنسية من قبل أحد الزوجين أو الزواج بشخص أجنبي ليس له أي تأثير على مواطنية الفرد.
    She wondered whether reform of the agriculture sector would have any effect on women, for example, on farms managed by women, or on job opportunities in that sector. UN وتساءلت عما إذا كان لإصلاح القطاع الزراعي أي تأثير في المرأة، أي مثلاً في المزارع التي تديرها نساء، أو في فرص العمل في هذا القطاع.
    The court considered the application of the Model Law in some detail, in particular whether it would have any effect where recognition was not being sought. UN ونظرت المحكمة في تطبيق القانون النموذجي ببعض التفصيل، وخاصة ما إذا كان له أي تأثير في حال عدم طلب الاعتراف.
    I skipped the part where it takes months to have any effect. Open Subtitles أنا تخطي الجزء حيث يستغرق شهورا ليكون له أي تأثير.
    61. With respect to draft article 18(2), it was recalled that it was the only provision in the draft provisions that embodied the idea that an electronic transferable record should be subject to control from the time of its issuance until it ceased to have any effect or validity. UN 61- وأُشيرَ، فيما يتعلق بالفقرة 2 من مشروع المادة 18، إلى أنَّها تمثِّل الحكم الوحيد في مشاريع الأحكام الذي يجسِّد فكرة أنَّ السِّجل الإلكتروني القابل للتحويل ينبغي أن يخضع للسيطرة منذ وقت إصداره إلى أن يفقد أيَّ مفعول أو صلاحية.
    Has had any effect. Open Subtitles لم يكن لها أى تأثير.
    We need to see if tossing the egg over had any effect on the dome. Open Subtitles يجب أن نرى لو كان إلقاء البيضة له أيّ تأثير على القبّة.
    I was wondering if they've had any effect on you. Open Subtitles كنت اتسائل ان كان لها اى تأثير عليك
    However, these operations do not seem to have had any effect on the paramilitary groups in the zone. UN ولكن لا يبدو إن كان لهذه العمليات أي وقع على المجموعات شبه العسكرية في المنطقة.
    any effect that may have occurred has been wiped out by decision 55 of the Revolutionary Command Council. UN وأي تأثير يكون قد وقع قد أُبطل بالمقرر 55 الصادر عن مجلس قيادة الثورة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more