"any evaluation" - Translation from English to Arabic

    • أي تقييم
        
    • وأي تقييم
        
    • إن كل تقييم
        
    • يستند التقييم
        
    • لأي تقييم
        
    It should be noted that this section does not include any evaluation but simply notes relevant areas of work. UN وتجدر الملاحظة بأن هذا الجزء لا يتضمن أي تقييم بل مجرد إشارات إلى مجالات للعمل ذات الصلة.
    any evaluation of external sustainability thus requires a careful analysis of the behaviour of the real exchange rate. UN وبالتالي، يستلزم أي تقييم للقدرة على تحمل الديون الخارجية القيام بتحليل متأن لأحوال أسعار الصرف الحقيقية.
    Please indicate whether any evaluation of such projects and research and action plans has been carried out and provide details on the findings as well as on impact and results of these measures. UN يرجى بيان ما إذا كان قد أجري أي تقييم لهذه المشاريع والبحوث وخطط العمل، كما يرجى تقديم تفاصيل عن الاستنتاجات التي تم التوصل إليها، بالإضافة إلى أثر ونتائج هذه التدابير.
    The Committee would welcome details of any evaluation made so far, particularly in regard to any shortcomings identified. UN وقالت إن اللجنة ترحب بأي تفاصيل عن أي تقييم أجري للآن، وخاصة بما يتعلق بأي أوجه نقص تم تحديدها.
    Has any evaluation of policies to encourage diversification of study choices been carried out? UN وهل تم أي تقييم للسياسات التي تشجيع التنويع في اختيار الدراسات؟
    The scant information hinders any evaluation of the Convention's effectiveness. UN وقلّة المعلومات تحول دون أي تقييم لفعالية الاتفاقية.
    Government bodies should assist by making available the full text of drafts of proposed laws or regulations as well as any evaluation of their impact. UN وينبغي أن تساعد الهيئات الحكومية وذلك بإتاحة النص الكامل لمشاريع القوانين أو اﻷنظمة المقترحة فضلا عن أي تقييم ﻷثرها.
    The risk assessment has to be conducted independently of any evaluation of danger. UN فينبغي إجراء تقييم للمخاطر بصورة مستقلة عن أي تقييم للخطر.
    The report mentioned a number of measures that had been taken but showed little evidence of any evaluation of impacts, without which new policies could not be effectively designed. UN ويذكر التقرير عددا من التدابير التي تم اتخاذها ولكن الأدلة التي وردت فيه عن أي تقييم لأثرها قليلة، فبدونه لا يمكن وضع سياسات جديدة بصورة فعالة.
    She wondered what problems were created by the laws and whether there had been any evaluation of child maintenance agreements. UN وتساءلت عن المشاكل التي أوجدتها تلك القوانين وما إذا كان هناك أي تقييم للاتفاقيات المتعلقة بنفقة الطفل.
    Hence, any evaluation of these issues is likely to be to some degree subjective. UN ومن هنا فإن أي تقييم لهذه القضايا يرجح أن يكون ذاتياً بعض الشيء.
    Apart from that, we do not have any evaluation of the effectiveness of the implementation of any One Country Programmes. UN وبمعزل عن ذلك، فإنه لا يوجد لدينا أي تقييم لفعالية التنفيذ للبرنامج القطري الواحد.
    She asked if there had been any evaluation at all of the activities undertaken. UN وتساءلت عما إذا كان قد جرى أي تقييم على الإطلاق للأنشطة.
    Therefore, any evaluation of the extent to which States and other actors have implemented its recommendations must only be a very preliminary one. UN ومن ثم، فإن أي تقييم لمدى تنفيذ الدول وغيرها من الجهات الفاعلة توصيات الدارسة لا بد أن يكون تقييماً أولياً للغاية فحسب.
    any evaluation and monitoring of financial and economic variables should include the concept of democratic governance and human development. UN وينبغي أن يشمل أي تقييم ورصد للمتغيرات المالية والاقتصادية مفهوم الحكم الديمقراطي والتنمية البشرية.
    The CTC would appreciate receiving a copy of any evaluation or reports produced by these organizations. UN ويرجى تزويد لجنة مكافحة الإرهاب بنسخة من أي تقييم أو تقارير قدمتها هذه المنظمات.
    It also reiterated the difficulty in making any evaluation of actual and direct exploration expenditure when the contractors had not followed the relevant recommendations for guidance. UN وكررت أيضا الإعراب عن صعوبة إجراء أي تقييم لنفقات الاستكشاف الفعلية والمباشرة عندما لا يكون المتعاقدون قد اتبعوا التوصيات ذات الصلة للاسترشاد بها.
    This must be done free from any spirit of charity, as well as divorced from any evaluation based on per capita income. UN وهذا يجب القيام به بعيدا عن روح اﻹحسان، وبعيدا أيضا عن أي تقييم قائم على دخل الفرد.
    Although there has not as yet been any evaluation of legal practice in this respect, the potential threat of this rule is evident. UN وعلى الرغم من أنه لم يحدث حتى اﻵن أي تقييم للتطبيق القانوني في هذا الصدد فإن احتمال الانخداع بهذه القاعدة أمر وارد.
    any evaluation of campaigns and training to date has been mainly based on informal feedback and the amount of materials distributed. UN وأي تقييم للحملات والتدريب حتى الآن كان قائما في المقام الأول على الملاحظات التقييمية غير الرسمية ومقدار المواد الموزعة.
    any evaluation should automatically trigger a management response in order to make more practical use of the findings. UN وقالت إن كل تقييم يجب أن يسفر تلقائيا عن استجابة من جانب الإدارة تزيد من الاستفادة عمليا من الاستنتاجات.
    129. any evaluation of the functioning of justice must analyse the working conditions and resources of the Congolese judicial system. UN 129- يستند التقييم الذي يمكن إجراؤه لسير عمل العدالة إلى تحليل ظروف العمل والموارد المتاحة للنظام القضائي الكونغولي.
    On the basis of recent experiences, the value of external input in promoting transparency and legitimacy in any evaluation was duly noted. UN وأشير كما ينبغي، واستنادا إلى التجارب الأخيرة، إلى قيمة المدخلات الخارجية في زيادة الشفافية والشرعية لأي تقييم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more