"any expectancy of" - Translation from English to Arabic

    • أي توقع
        
    • إلى أي احتمال
        
    (iv) A temporary appointment does not carry any expectancy of renewal. UN `4 ' لا ينطوي التعيين المؤقت على أي توقع للتجديد.
    (iv) A temporary appointment does not carry any expectancy of renewal. UN `4 ' لا ينطوي التعيين المؤقت على أي توقع للتجديد.
    (iv) A temporary appointment does not carry any expectancy of renewal. UN ' 4` لا ينطوي التعيين المؤقت على أي توقع للتجديد.
    (ii) The fixed-term appointment does not carry any expectancy of renewal or of conversion to any other type of appointment. UN ' ٢ ' لا ينطوي التعيين المحدد المدة على أي توقع تجديد للتعيين أو توقع تحويله إلى تعيين من أي نوع آخر.
    5. Furthermore, the Secretary-General notes in his statement that, in accordance with the provisions of General Assembly resolution 63/250, the Commission emphasized that the end-of-service grant is intended solely as severance pay to assist separating staff during their search for alternative employment and should not be construed as giving any expectancy of renewal of a fixed-term contract or its conversion to a continuing appointment. UN 5 - وعلاوة على ذلك، يلاحظ الأمين العام في بيانه أنه وفقا لأحكام قرار الجمعية العامة 63/250، أكدت اللجنة أن القصد من منحة نهاية الخدمة هو أن تكون فقط بمثابة مدفوعات لإنتهاء الخدمة لمساعدة الموظفين الذين يتركون الخدمة خلال بحثهم عن عمل بديل، وينبغي ألا تفسر على أنها تشير إلى أي احتمال بتجديد عقد محدد المدة أو تحويله إلى تعيين مستمر.
    The indefinite appointment does not carry any expectancy of conversion to any other type of appointment. UN ولا ينطوي التعيين لمدة غير محددة على أي توقع لتحويله إلى تعيين من أي نوع آخر.
    The fixed-term appointment does not carry any expectancy of renewal or conversion to another type of appointment UN ولا ينطوي التعيين المحدد المدة على أي توقع للتجديد أو للتحويل إلى تعيين من نوع آخر.
    (ii) The fixedterm appointment does not carry any expectancy of renewal or of conversion to any other type of appointment; UN ‘2’ لا ينطوي التعيين المحدد المدة على أي توقع تجديد للتعيين أو توقع تحويله إلى تعيين من أي نوع آخر؛
    The indefinite appointment does not carry any expectancy of conversion to any other type of appointment. UN ولا ينطوي التعيين لمدة غير محددة على أي توقع لتحويله إلى تعيين من أي نوع آخر.
    (ii) The fixed-term appointment does not carry any expectancy of renewal or of conversion to any other type of appointment. UN ' 2` لا ينطوي التعيين المحدد المدة على أي توقع تجديد للتعيين أو توقع تحويله إلى تعيين من أي نوع آخر.
    The rule further states that the fixed-term appointment does not carry any expectancy of renewal or of conversion to any other type of appointment; UN وتقضي هذه القاعدة أيضا بأن التعيين المحدد المدة لا ينطوي على أي توقع لتجديد التعيين أو تحويله إلى أي تعيين من نوع آخر.
    While the Member States reiterate that fixed-term appointments do not carry any expectancy of renewal, recent judgments seem to indicate that the organizations must justify their decisions not to renew a fixed-term appointment. UN ومع أن الدول الأعضاء تعيد التأكيد على أن التعيينات المحددة المدة لا تحمل أي توقع للتجديد، يبدو أن أحكاما صدرت مؤخرا تشير إلى أنه يجب على المنظمات أن تبرر قراراتها بعدم تجديد تعيينات محددة المدة.
    56. Under the proposed regulations, temporary and fixed-term appointments did not carry any expectancy of renewal. UN 56 - وأوضحت أن التعيينات المؤقتة والمحددة المدة لا تستتبع أي توقع بالتجديد في ظل النظام الأساسي المقترح.
    (d) A temporary appointment does not carry any expectancy of renewal. UN (د) لا ينطوي التعيين المؤقت على أي توقع للتجديد.
    (d) Fixed-term appointments do not carry any expectancy of renewal or conversion to another type of appointment. UN (د) لا ينطوي التعيين المحدد المدة على أي توقع للتجديد أو للتحويل الى تعيين من نوع آخر.
    (b) The fixed-term appointment does not carry any expectancy of renewal or conversion to another type of appointment. UN (ب) لا ينطوي التعيين المحدد المدة على أي توقع للتجديد أو للتحويل إلى تعيين من نوع آخر.
    The Indefinite appointments granted before [effective date of the amendment] does not carry any expectancy of conversion to any other type of appointment. UN ولا ينطوي التعيين لا تنطوي التعيينات لمدة غير محددة الممنوحة قبل ]تاريخ بدء سريان التعديل[ على أي توقع لتحويلها إلى تعيين من أي نوع آخر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more