"any expenditure" - Translation from English to Arabic

    • أي نفقات
        
    • أية نفقات
        
    • إنفاق أي
        
    • بأي نفقات
        
    • أي إنفاق
        
    These were not consolidated accounts, hence any expenditure financed by transfers from the central government added to both the numerator and the denominator of the ratio. UN وهي ليست حسابات موحدة، نظرا لأن أي نفقات تمول عن طريق تحويلات من الحكومة المركزية تضاف لكل من العدد والمؤشر المتعلقين بهذه النسبة.
    142. The Board reviewed all the general trust funds included in the financial statements of the United Nations with a view to identifying funds that do not record any expenditure or income, except interest income. UN 142 - استعرض المجلس جميع الصناديق الاستئمانية العامة المدرجة في البيانات المالية للأمم المتحدة وذلك من أجل تحديد الصناديق التي لا تقوم بتسجيل أي نفقات أو إيرادات ما عدا إيرادات الفوائد.
    The OAU also wishes to request that the General Assembly proclaim the year 1994 as the International Year of Sport and the Olympic Ideal, with the clear understanding that it will not involve any expenditure on the part of the United Nations or its Member States, nor will it require the setting up of an administrative structure. UN كما تود منظمة الوحدة الافريقية أن تطلب الى الجمعية العامة إعلان عام ١٩٩٤ سنة دولية للرياضة والمثال اﻷعلى اﻷوليمبي، مع الفهم الواضح ﻷن ذلك لا يرتب أي نفقات من جانب اﻷمم المتحدة أو الدول اﻷعضاء فيها، ولن يتطلب إنشاء هيكل إداري.
    The Secretariat and the Member States should therefore carefully examine the proposed budgets to eliminate any expenditure that was not absolutely necessary. UN ولذلك ينبغي أن تتفحص الأمانة العامة والدول الأعضاء الميزانيات المقترحة تفحصا دقيقا لحذف أية نفقات لا تكون ضرورية تماما.
    any expenditure on human rights was money well spent. UN وأضاف إن أية نفقات على حقوق الإنسان تعتبر مالا حَسُن إنفاقه.
    (d) In case of any unexpected change in an approved project, the project leader should submit it for new approval by the secretariat of the Fund before any expenditure is made with the grant from the Fund; UN (د) وإذا حدث أي تغيير لم يكن متوقعاً في مشروع موافق عليه، ينبغي أن يقدم رئيس المشروع مشروعه إلى أمانة الصندوق للموافقة عليه من جديد قبل إنفاق أي مبالغ من المنحة المقدمة من الصندوق؛
    This is not in line with the UNFPA policy of ensuring the availability and receipt of funds prior to committing to any expenditure or processing any requests. UN ولا يتفق هذا مع سياسة صندوق السكان التي تقضي بكفالة توافر الأموال وتحصيلها قبل الالتزام بأي نفقات أو تلبية أي طلبات.
    Despite the constructive dialogue between the Committee and the State party at the time of the consideration of the initial report, shortly thereafter a bill had been introduced before the Senate to prohibit the incurring of any expenditure for the submission of the reports expected by the Committee. UN وبالرغم من الحوار البناء الذي دار بين اللجنة والدولة الطرف. بمناسبة النظر في التقرير الأولي، فقد عُرض على لجنة الشؤون الخارجية بعد ذلك بوقت وجيز قانون يحظر تخصيص أي نفقات لتقديم التقارير التي تنتظرها اللجنة.
    For the United Nations, the financial statements of 61 trust funds did not show any expenditure for the biennium 2000-2001 except for transactions pertaining to the investment pool and related accounts. UN وبالنسبة للأمم المتحدة، لم ترد في البيانات المالية لـ 61 صندوقا استئمانيا أي نفقات لفترة السنتين 2000-2001 باستثناء المعاملات المالية المتعلقة بمجموعة الاستثمارات والحسابات ذات الصلة.
    37. In 1994, UNFPA advanced $1 million to UNDP but delayed recording any expenditure owing to ongoing discussions with UNDP regarding the Fund's final share of the costs. UN 37 - وفي عام 1994، سدد الصندوق دفعة مقدمة قدرها مليون دولار واحد إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلا أنه أجل قيد أي نفقات بسبب استمرار المناقشة مع البرنامج بشأن حصة الصندوق النهائية في التكاليف.
    While it valued the consensus-based decision making of the Committee, a professional and technical body, it found itself, as a matter of principle, unable to support any expenditure or allocation of funds, even if already undertaken, that permitted or endorsed the work of any fact-finding mission established with predetermined conclusions. UN وأضافت أنه بالرغم من أنها تقدر قيمة القرار الذي يستند إلى توافق الآراء الذي توصلت إليه اللجنة، وهي هيئة فنية وتقنية، فلا يمكنها من حيث المبدأ أن تؤيد أي نفقات أو مخصصات للأموال، حتى وإن تم التعهد بها فعلا، إن كان من شأنها السماح أو الموافقة على مهام لتقصي الحقائق تقررت حسب استنتاجات محددة سلفا.
    94. The Board reviewed the technical cooperation trust funds included in the financial statements of the United Nations with a view to identifying funds that do not record any expenditure or income, except interest income. UN 94 - استعرض المجلس الصناديق الاستئمانية للتعاون التقني المدرجة في البيانات المالية للأمم المتحدة بغية تحديد الصناديق التي لا تسجل أي نفقات أو إيرادات، باستثناء إيرادات الفوائد.
    14. Sixty-three trust funds of the United Nations, with combined reserves and fund balances of $54.1 million as at 31 December 2003, did not show any expenditure for the biennium 2002-2003 except for transactions pertaining to the investment and related accounts. UN 14 - لم يظهر ثلاثة وستون صندوقا استئمانيا تابعا للأمم المتحدة، باحتياطيات وأرصدة أموال إجمالية قدرها 54.1 مليون دولار في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003، أي نفقات لفترة السنتين 2002-2003 باستثناء المعاملات المتعلقة بحسابات الاستثمار وحسابات ذات صلة.
    any expenditure incurred by the accused during the above period was met out of payments or rewards made to him in connection with the offence. UN `2 ' أية نفقات تكبدها المتهم خلال الفترة المذكورة أعلاه وسددها بدفعات أو منح قدمت له فيما يتعلق بالجرم.
    They were reimbursed for any expenditure for accommodation or other needs for victims of trafficking who had received temporary residence permits in connection with court proceedings. UN ويجري رد أية نفقات تتعلق بالإقامة أو غيرها من احتياجات ضحايا الاتجار الذين تلقوا تصاريح إقامة مؤقتة ترتبط بإجراءات المحاكم.
    In 1994, UNFPA advanced $1 million to UNDP but delayed recording any expenditure in view of ongoing discussions with UNDP on the Fund's final share of the costs. UN وفي عام 1994، قدم الصندوق سلفة قدرها مليون دولار إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلا أنه أجل تقييد أية نفقات في ضوء استمرار المناقشات مع البرنامج الإنمائي بشأن حصة الصندوق النهائية من التكاليف.
    In 1994, UNFPA advanced $1 million to UNDP but delayed recording any expenditure, in view of ongoing discussions with UNDP on the Fund's final share of the costs. UN وفي عام 1994، قدم الصندوق سلفة قدرها مليون دولار إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلا أنه أجل تقييد أية نفقات في ضوء استمرار المناقشات مع البرنامج الإنمائي بشأن حصة الصندوق النهائية من التكاليف.
    A major challenge faced by the Secretariat is that, despite making generous contributions, most donors have placed caveats preventing any expenditure towards the military component of AMISOM. UN وثمة تحدّ رئيسي تواجهه الأمانة العامة يتمثل في أن معظم الجهات المانحة، بالرغم من التبرعات السخية، وضعت شروطاً تحول دون تخصيص أية نفقات للعنصر العسكري للبعثة.
    The Board reviewed the trust funds included in the financial statements of the United Nations with a view to identifying funds that did not record any expenditure or income, except interest income. UN استعرض المجلس الصناديق الاستئمانية المدرجة في البيانات المالية للأمم المتحدة بغية تحديد الصناديق التي لم تسجل أية نفقات أو إيرادات باستثناء إيرادات الفوائد.
    (d) In the case of any unexpected change in an approved project, the project leader should submit it for new approval by the secretariat of the Fund before any expenditure is made with the grant from the Fund; UN (د) وإذا حدث أي تغيير لم يكن متوقعاً في مشروع موافق عليه، ينبغي أن يقدم رئيس المشروع مشروعه إلى أمانة الصندوق للموافقة عليه من جديد قبل إنفاق أي مبالغ من المنحة المقدمة من الصندوق؛
    Neither the contractor, nor anyone whom the contractor employs to carry out the work is to be considered as an agent or member of the staff of UNESCO and, except as otherwise provided herein, they shall not be entitled to any privileges, immunities, compensation or reimbursements, nor are they authorized to commit UNESCO to any expenditure or other obligations. UN لا يُعتبر المتعاقد، ولا أي شخص يستخدمه المتعاقد، مسؤولا أو موظفا في اليونسكو، وما لم يُنص في هذا العقد على خلاف ذلك، لا يحق له التمتع بأي امتيازات أو حصانات أو تعويضات أو مدفوعات، ولا يكون من صلاحياته إلزام اليونسكو بأي نفقات أو التزامات إضافية.
    any expenditure involved would be met from voluntary resources. UN وسيتم تلبية أي إنفاق ذي صلة من الموارد الطوعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more