"any fees" - Translation from English to Arabic

    • أي رسوم
        
    • أية رسوم
        
    It was also observed that any fees levied for submitting complaints should be treated in similar fashion. UN وذُكر أيضا أن أي رسوم تُجنى مقابل تقديم الشكاوى ينبغي أن تعامل على نحو مماثل.
    For most areas currently under agricultural concession, the concessionaires are occupying the land without having paid any fees to the State. UN وفي أغلب المناطق التي منحت فيها امتيازات زراعية، يشغل أصحاب الامتياز الأرض الآن بدون دفع أي رسوم إلى الدولة.
    The State does not charge any fees for education. UN ولا تتقاضى الدولة أي رسوم تتعلق بالتعليم.
    Access to the Syrian labour courts is free of charge and workers filing complaints do not have to pay any fees or costs. UN علماً بأن القضاء العمالي السوري مجاني ولا يكلف العامل المدعي أية رسوم أو نفقات.
    These children are exempted from any fees required under the cost sharing exercise and any other publicly provided service; UN ويعفى هؤلاء الأطفال من أية رسوم في إطار صيغة اقتسام التكاليف وكذلك أية خدمة عامة أخرى؛
    Furthermore, parties do not have to bear the costs of any fees and the Tribunal is free to States parties. UN علاوة على ذلك، لا يتعين على الأطراف أن تتحمل تكاليف أي رسوم والمحكمة مجانية للدول الأطراف.
    The Court shall be exempt from the licensing restrictions and permit regime and any fees associated thereto; UN وتعفى المحكمة من قيود الترخيص ونظام التصريح ومن أي رسوم تتعلق بهما؛
    The Court shall be exempt from the licensing restrictions and permit regime and any fees associated thereto; UN وتعفى المحكمة من قيود الترخيص ونظام التصريح ومن أي رسوم تتعلق بهما؛
    The Inspectors advise that United Nations organizations consider not charging any fees to others for piggy-backing on their LTAs. UN ويشير المفتشان بأن تنظر مؤسسات الأمم المتحدة في عدم فرض أي رسوم على غيرها من المؤسسات في مقابل استفادتها باتفاقاتها الطويلة الأجل.
    Most States provide that the initial security right covers principal and interest as stipulated in the agreement as well as any fees and costs associated with recovery of payment. UN وتنص دول كثيرة على أن الحق الضماني الأصلي يشمل أصل الدين والفائدة على النحو المنصوص عليه في الاتفاق، وكذلك أي رسوم وتكاليف مرتبطة بتحصيل السداد.
    In April 2005 the decision not to deduct any fees for claims processed for prisoners of war was not notified to UNCC. UN وفي نيسان/أبريل 2005، لم تبلّغ اللجنة بقرار عدم اقتطاع أي رسوم عن تجهيز المطالبات لصالح أسرى الحرب.
    Citizens do not pay any fees for regular education, which is financed from public revenues. UN ولا يدفع المواطنون أي رسوم للتعليم النظامي ، الذي يمول من الايرادات العامة .
    Cases were initiated by a simple request and without any fees. UN 11- وبيَّن أنه يمكن رفع قضية بمجرد تقديم طلب وبدون دفع أي رسوم.
    176. As of 1 September 2010, private Israeli foreign workers recruitment agencies are not allowed to charge any fees from a foreign worker who is seeking employment. UN 176- واعتباراً من 1 أيلول/سبتمبر 2010، لم يعد مسموحاً للوكالات الإسرائيلية الخاصة لتوظيف العمال الأجانب تحصيل أي رسوم من العمال الأجانب الباحثين عن عمل.
    It also seeks to ensure that students are not required to pay any fees to a provider or any other entity for the provision of an amenity, facility or service that is not of an academic nature, unless the person has chosen to make use of it. UN كما سيعمل على ضمان عدم اشتراط أن يدفع الطلاب أي رسوم للجهة مقدمة التعليم العالي أو أي كيان آخر عن تقديم منفعة أو مرفق أو خدمة غير ذات طبيعة أكاديمية ما لم يختر الشخص الاستفادة منها.
    (e) The Court shall be exempt from the licensing restrictions and permit regime and any fees associated thereto; UN (هـ) تعفى المحكمة من قيود الترخيص ونظام التصريح ومن أي رسوم تتعلق بهما؛
    4. UNITAR is totally self-funding and does not receive any contributions from United Nations core funds, nor does it charge any fees to the beneficiaries of its programmes. UN 4 - ويعتمد اليونيتار كليا على التمويل الذاتي ولا يتلقى أي مساهمات من الأموال الأساسية للأمم المتحدة، كما لا يفرض أية رسوم على المنتفعين ببرامجه.
    Order No. 286/16.12.2013 " On Fees in the Public Vocational Training System " of the Minister of SWY, provides that certain social groups, including disabled women and girls, are exempt from paying any fees. UN وينص الأمر رقم 286 الذي أصدره في 16 كانون الأول/ديسمبر 2013 " بشأن الرسوم المفروضة في نظام التدريب المهني العام " وزير الرعاية الاجتماعية والشباب، على إعفاء بعض الفئات الاجتماعية، بما في ذلك النساء والفتيات المعوقات، من دفع أية رسوم.
    The Committee also noted that under Order No. 782 of the Ministry of Labour and Social Issues, dated 4 April 2006, unemployed women belonging to some targeted groups, such as the Roma, victims of trafficking and persons with disabilities, were allowed to participate in training courses without paying any fees. UN ولاحظت اللجنة أيضا أنه بموجب الأمر رقم 782 الصادر عن وزارة العمل والقضايا الاجتماعية بتاريخ 4 نيسان/أبريل 2006، يُسمح للعاطلات عن العمل المنتميان لبعض الفئات المستهدفة، مثل الروما وضحايا الاتجار بالبشر وذوات الإعاقة، بالمشاركة في الدورات التدريبية دون دفع أية رسوم.
    525. The Act of 12 September 1990 concerning higher education established the general rule that full—time students of state higher education institutions do not pay any fees for their education (unless they repeat their courses because of bad results). UN ٥٢٥- أنشأ القانون المؤرخ ٢١ أيلول/سبتمبر ٠٩٩١ بخصوص التعليم العالي، قاعدة عامة لا يدفع بمقتضاها الطلاب المتفرغون للدراسة في مؤسسات التعليم العالي الحكومية أية رسوم مقابل تعليمهم )ما لم يعيدوا الدورات بسبب سوء النتائج(.
    In an effort to facilitate flows of remittances through formal channels, the Pakistan Remittance Initiative offered reimbursement to businesses (i.e. money transfer organizations and banks) sending remittances to Pakistan on the condition that they did not charge customers any fees. UN ومن أجل تسهيل تدفق التحويلات عبر القنوات الرسمية، تعرض مبادرة التحويلات الباكستانية تسديد التكاليف التي تتحملها الشركات (مؤسسات تحويل الأموال والمصارف) في إرسال تحويلات مالية إلى باكستان شريطة ألا يدفع العملاء أية رسوم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more