However, if any force should act to slacken the momentum towards agreement on an arms trade treaty, it will certainly not be from a CARICOM State. | UN | ولكن، إن كانت هناك أي قوة تعمل على إضعاف الزخم صوب الاتفاق على معاهدة لتجارة الأسلحة، لن تكون بالتأكيد من دول الجماعة الكاريبية. |
There was no conscription into any force for persons under the age of 18. | UN | وليس هناك تجنيد إجباري لﻷشخاص دون ٨١ عاماً في أي قوة. |
Nobody nor any force can change or stop it. | UN | ولا يستطيع أحد ولا أي قوة أن تغير من ذلك أو توقفه. |
In the bipolar world this practice largely cancelled out the possibility of conducting peace enforcement operations, because in those years any force represented, to some extent, one pole or the other. | UN | وهذه الممارسة، في عالم ثنائي القطبية، ألغت إلى حد بعيد إمكانية إدارة عمليات إنفاذ السلام، ﻷن أية قوة في تلك السنوات، كانت تمثل إلى حد ما، أحد القطبين. |
7.3 The State party further states that the Staff Officer in question ( " the corporal " ) denies having used any force against the author on the date in question. | UN | 7-3 وتذكر الدولة الطرف أيضا أن المسؤول المعني ( " العريف " ) ينكر أنه استخدم القوة بأي حال من الأحوال ضد صاحب البلاغ في التاريخ المذكور. |
Nobody nor any force can change or stop it. | UN | وليس باستطاعة أحد أو أي قوة تغيير أو وضع حد لذلك. |
Nobody nor any force can change or stop it. | UN | ولا يستطيع أحد ولا أي قوة تغيير هذا الطموح أو وقفه. |
Nobody nor any force can change or stop it. | UN | ولا يستطيع أحد أو تستطيع أي قوة أن تغير هذا الطموح أو توقفه. |
Nobody nor any force can change or stop it. | UN | ولا يستطيع أحد ولا أي قوة تغيير هذا الطموح أو وقفه. |
You use any force that is necessary. I'm ordering you to contain the situation. | Open Subtitles | استخدم أي قوة لازمة أنا آمرك باحتواء الموقف |
No matter how fair-minded and just one may be, one is bound to fall victim to big powers if one is weak, and it is possible to protect genuine peace only when one builds their muscle strong enough to deter any force from provoking them. | UN | ومهما كان المرء منصفاً وعادلاً، فلا بد أن يقع ضحية للقوى الكبرى إذا كان ضعيفاً ولا يمكن للمرء أن يحمي السلام الحقيقي إلا إذا بنى قوته إلى الحد الذي يردع أي قوة من استفزازه. |
First, the threat or use of force -- any force -- against the territorial integrity and political independence of any State was prohibited in Article 2, paragraph 4, of the Charter of the United Nations. | UN | السبيل الأول هو أن التهديد باستعمال القوة - أي قوة - أو استعمالها ضد سلامة أراضي أي دولة أو استقلالها السياسي تم منعه في الفقرة 4 من المادة 2 لميثاق الأمم المتحدة. |
5. To ensure that no " non-discriminatory " weapons, such as landmines and sub-munitions, are used by any military force, in particular by any force or coalition acting under a United Nations mandate. | UN | 5 - ضمان عدم استخدام أي قوة عسكرية، ولا سيما أي قوة أو تحالف يعمل تحت ولاية الأمم المتحدة، أسلحة " عشوائية " من قبيل الألغام الأرضية والذخائر الصغيرة. |
33. any force must be necessary and proportionate, and intentional force can be used only where strictly necessary to protect against an imminent threat to life. | UN | 33 - ويجب أن تكون أي قوة ضرورية ومتناسبة، ولا يمكن استخدام القوة عن قصد إلا في حالة الضرورة القصوى لتوفير الحماية من أي تهديد وشيك للحياة. |
Inquiry officers had, according to the decision, entered the author's apartment with the permission of its inhabitants and did not use any force or other violence in the course of the " examination " . | UN | ووفقاً للقرار، كان ضباط التحقيق قد دخلوا شقة صاحب البلاغ بإذن من ساكنيها ولم يستخدموا أي قوة أو أي نوع آخر من أنواع العنف في أثناء " الفحص " . |
Inquiry officers had, according to the decision, entered the author's apartment with the permission of its inhabitants and did not use any force or other violence in the course of the " examination " . | UN | ووفقاً للقرار، كان ضباط التحقيق قد دخلوا شقة صاحب البلاغ بإذن من ساكنيها ولم يستخدموا أي قوة أو أي نوع آخر من أنواع العنف في أثناء " الفحص " . |
Their decision must be respected, and the international community should provide all necessary support for action against any force that seeks to disregard or overturn it. | UN | ولابد أن نحترم هذا القرار. وينبغي للمجتمع الدولي أن يوفر كل الدعم اللازم للعمل ضد أية قوة تحاول تجاهله أو الغاءه. |
At a press conference on 5 November, President Museveni stated that Uganda was ready to offer troops to any force the African Union might call for to help Somalia. | UN | وفي مؤتمر صحفي عُقد في 5 تشرين الثاني/نوفمبر، أعلن الرئيس موسيفيني أن أوغندا على استعداد لتقديم قوات تشارك بها في أية قوة قد يدعو الاتحاد الأفريقي لتشكيلها لمساعدة الصومال. |
Mr. Solheim (Norway): Hardly any force is changing the world as rapidly as the force of migration. | UN | السيد سولهايم (النرويج) (تكلم بالانكليزية): لا تكاد تكون هناك أية قوة أخرى تغير العالم بالسرعة التي تغيره بها قوة الهجرة. |
7.3 The State party further states that the Staff Officer in question ( " the corporal " ) denies having used any force against the author on the date in question. | UN | 7-3 وتذكر الدولة الطرف أيضا أن المسؤول المعني ( " العريف " ) ينكر أنه استخدم القوة بأي حال من الأحوال ضد صاحب البلاغ في التاريخ المذكور. |
The statue and all other contents of the cabinet were unmoved, undamaged and had not been subject to any force. | UN | ولم يتم تحريك التمثال ولا جميع محتويات الخزانة من أماكنهما ولم يتعرضا لأضرار أو أي نوع من أنواع العنف. |