"any forum" - Translation from English to Arabic

    • أي محفل
        
    • أي منتدى
        
    His delegation stood ready to continue work on the draft convention in any forum likely to facilitate the resolution of remaining differences. UN وأتبع ذلك بقوله إن وفده مُستعد لمواصلة العمل في مشروع الاتفاقية في أي محفل يحتمل أن ييسر حل الخلافات المتبقية.
    We have said that we will engage in dialogue only when the aggression is reversed; then we will resolve it peacefully, by any means, in any forum. UN وقلنا إننا سنشارك في الحوار عندما يتوقف العدوان؛ وعندئذ نحل النــزاع سلميا، بأية وسيلة، وفي أي محفل.
    The agenda of any forum should reflect a purpose. UN وينبغي لجدول اﻷعمال في أي محفل أن يعكس الغرض منه.
    We do not exclude any forum in pursuing these efforts, which must take into account what has already been achieved by a Convention which now can boast over 120 signatory States. UN ولا نستثني أي محفل لدى بذل هذه الجهود التي يجب أن تأخذ في الاعتبار ما حققته بالفعل اتفاقية يمكن الافتخار بوجود أكثر من ٠٢١ دولة موقعة عليها اﻵن.
    The effective participation of developing countries in any forum set up to seek solutions to the financial crisis was therefore vital. UN ولذا، فمن الضروري أن تشارك البلدان النامية مشاركة فعالة في أي منتدى يشكل لإيجاد حلول للأزمة المالية.
    Ethiopia has nonetheless no problem with ascertaining its legitimate claim at any forum under whatever format. UN ومع ذلك فإن اثيوبيا لا تشعر بأي حرج في اثبات مطلبها المشروع في أي محفل وبأي شكل كائنا ما كان.
    I should like to reaffirm my belief that the policy of settlement will find no legitimate support in any forum. UN وأود أن أؤكد هنا أن سياسة الاستيطان لن تجد غطاء شرعيا في أي محفل.
    While acknowledging that it is funded by the State budget, the Commission has never been prevented from criticizing the Government in any forum, including in this Council. UN وعلى الرغم من أنها تموَّل من ميزانية الدولة، فإنها لم تُمنع قط من انتقاد الحكومة في أي محفل من المحافل، بما في ذلك في هذا المجلس.
    While acknowledging that it is funded by the State budget, the Commission has never been prevented from criticizing the Government in any forum, including in this Council. UN وعلى الرغم من أنها تموَّل من ميزانية الدولة، فإنها لم تُمنع قط من انتقاد الحكومة في أي محفل من المحافل، بما في ذلك في هذا المجلس.
    Mexico would prefer any forum other than the Conference on Disarmament, beginning with the framework provided for in the 1980 Convention, but not rejecting other ad hoc forums. UN وتفضل المكسيك أي محفل آخر غير مؤتمر نزع السلاح، ابتداء باﻹطار الذي نصت عليه اتفاقية عام ١٩٨٠، ولكن بدون رفض أي محافل مخصصة أخرى.
    75. The representative of the Government of the United States of America said that any forum must be realistic in terms of resources. UN 75- قال ممثل حكومة الولايات المتحدة الأمريكية إن أي محفل يجب أن يكون واقعياً من حيث الموارد.
    The failure to provide any forum or mechanisms for the redress of rights violations would clearly constitute a further violation of international norms and obligations, as would any discrimination against women in exercising their rights to redress. UN وعدم توفير أي محفل أو آلية للانتصاف من انتهاكات حقوق اﻹنسان إنما يشكل بوضوح انتهاكا آخر للقواعد والالتزامات الدولية، مثلما هو حال أي تمييز ضد المرأة في ممارسة حقوقها في الانتصاف.
    For decades, the Government of Bolivia has persistently and consistently urged Chile to join it in addressing Bolivia's request for maritime access comprehensively at any time and in any forum. UN فمنذ عقود وحكومة بوليفيا تعمل بلا كلل على حث شيلي على البحث إلى جانبها عن حل نهائي لمطالبتها البحرية، وذلك في أي وقت وفي أي محفل تشاء.
    Brazil welcomed those developments and encouraged further pertinent measures, which the Government would take into consideration during future consideration of the issue in any forum. UN وقال إن البرازيل ترحب بتلك التطورات وتشجع على اتخاذ المزيد منها وسوف تضعها في الاعتبار عند موالاة النظر في هذه المسألة في أي محفل كان.
    Poland, as indeed many other States parties to the CCW Convention, is determined to pursue generally acceptable solutions in that regard at any forum deemed appropriate. UN إن بولندا شأنها شأن دول أخرى كثيرة أطراف في هذه الاتفاقية، عازمة على السعي إلى إيجاد حلول مقبولة عموماً في هذا الصدد في أي محفل يعتبر ملائماً.
    76. With regard to the membership, the representative of the Government of the United States of America stated that any forum must appropriately reflect the level of participation of indigenous groups. UN 76- وفيما يتعلق بالعضوية، قال ممثل الولايات المتحدة الأمريكية إن أي محفل يجب أن يعكس على النحو الواجب مستوى مشاركة جماعات السكان الأصليين.
    We have said, and will continue to say, that anything - any process, any declaration, any language presented in any forum that does not serve to advance a negotiated peace that will bring security, dignity and respect to the people of the region is - and will be - unacceptable to Canada. UN ولقد قلنا وسنظل نقول إن كندا ترفض وستظل ترفض أي شيء، وأية عملية، وأي إعلان، وأية لغة تطرح في أي محفل ولا تخدم التقدم بالسلام الذي يتم التوصل إليه عن طريق المفاوضات والذي يجلب الأمن والكرامة والاحترام لشعوب المنطقة.
    While this is incontrovertible, one has yet to hear an argument in any forum, or a contention in any academic literature, that a nation attacked, for example, with chemical or biological weapons is entitled to use chemical or biological weapons in self-defence, or to annihilate the aggressor's population. UN فيها، فإنه لا يزال المرء يسمع من يحاج في أي محفل أو يدعي في أي منشورات أكاديمية، أن الدولة التي تتعرض للهجوم باﻷسلحة الكيميائية أو البيولوجية، مثلا، يحق لها أن تستخدم اﻷسلحة الكيميائية أو البيولوجية للدفاع عن النفس، أو ﻹبادة سكان الطرف المعتدي.
    1. To cease immediately all campaigns of official negative propaganda against each other, bilaterally or at any forum. UN ١ - الوقف الفوري لجميع حملات الدعاية المضادة الرسمية ضد بعضهما البعض، على أساس ثنائي أو في أي منتدى.
    The author explains that the nature of the initiation ceremony should never have been broadcast in any forum, as it was sacred knowledge to him and the people of the Arrente Nation. UN ويوضح صاحب البلاغ أنه لا يجوز على اﻹطلاق، إذاعة طبيعة هذه المراسم في أي منتدى ﻷنها معارف مقدسة بالنسبة له وبالنسبة ﻷهالي شعب أرينتي.
    The association of those two issues was clearly rooted in international instruments, because all texts relating to the right to self-determination issued by any forum or organization to which both Algeria and Morocco belonged, including the Movement of Non-Aligned Countries and the Organization of Islamic Cooperation, associated in the same sentence the concepts of foreign occupation and decolonization. UN والربط بين هاتين المسألتين له جذور واضحة في الصكوك الدولية لأن جميع النصوص المتعلقة بالحق في تقرير المصير التي تصدر عن أي منتدى أو أية منظمة تنتمي إليه، أو إليها، الجزائر والمغرب، بما يشمل بلدان حركة عدم الانحياز ومنظمة التعاون الإسلامي تربط في نفس الجملة بين مفهوم الاحتلال الأجنبي ومفهوم إنهاء الاستعمار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more