"any further extension" - Translation from English to Arabic

    • أي تمديد آخر
        
    • أي تمديد إضافي
        
    Accordingly, it recommends that the waiver extend through the fifty-first session of the General Assembly and be subject to review before any further extension. UN وبناء على ذلك، توصي اللجنة بتمديد التغاضي حتى نهاية الدورة الحادية والخمسين للجمعية العامة شريطة إعادة النظر فيه قبل أي تمديد آخر.
    Accordingly, it recommends that the waiver extend through the fifty-first session of the General Assembly and be subject to review before any further extension. UN وبناء على ذلك، توصي اللجنة بتمديد التغاضي إلى نهاية الدورة الحادية والخمسين للجمعية العامة شريطة إعادة النظر فيه قبل أي تمديد آخر.
    Accordingly, it recommends that the waiver extend through the fifty-first session of the General Assembly and be subject to review before any further extension. UN وبناء على ذلك، توصي اللجنة بتمديد التغاضي إلى نهاية الدورة الحادية والخمسين للجمعية العامة شريطة إعادة النظر فيه قبل أي تمديد آخر.
    The Committee had reminded the Division of its concern that the vendor had been selected without competitive solicitation and reiterated that the Committee would not support any further extension of the contract under any circumstances. UN وقد ذكَّرت اللجنة الشعبة بالقلق الذي يساورها لكون البائع قد اختير من دون طلب عروض تنافسية، وأكدت مجددا أنها لن تدعم أي تمديد إضافي للعقد تحت أي ظرف.
    Those waivers should be extended until the end of the fifty-first regular session of the General Assembly and should be subject to review before any further extension. UN ورأت ضرورة تطبيق هذه الاستثناءات حتى نهاية الدورة العادية الحادية والخمسين للجمعية العامة، على أن يخضع أي تمديد إضافي لدراسة جديدة.
    any further extension of the term of office of the judges currently serving in the Appeals Chamber will be subject to further decisions by both the General Assembly and the Security Council. UN ويتوقف أي تمديد آخر لولاية القضاة العاملين حاليا في دائرة الاستئناف على قرارات أخرى يتخذها كل من الجمعية العامة ومجلس الأمن.
    The Council members had reaffirmed that they would take the necessary decisions in order to conclude all outstanding issues and end the programme without the possibility of any further extension. UN وأكد أعضاء المجلس من جديد أنهم سيتخذون القرارات اللازمة بغية إنهاء جميع المسائل المعلقة وإنهاء البرنامج دون إمكانية أي تمديد آخر.
    It therefore recommends to the General Assembly that the Comoros be permitted to vote through the fifty-first session of the Assembly and that this waiver be subject to review before any further extension. UN ومن ثم، فهي توصي الجمعية العامة بالسماح لجزر القمر بالتصويت حتى نهاية الدورة الحادية والخمسين للجمعية وباستعراض هذا التجاوز قبل أي تمديد آخر.
    Accordingly, it recommends that the waiver extend until the fifty-first session of the General Assembly and be subject to review before any further extension. UN وبناء على ذلك، توصي اللجنة بتمديد التغاضي إلى الدورة الحادية والخمسين للجمعية العامة شريطة إعادة النظر فيه قبل أي تمديد آخر.
    Accordingly, it recommends that the waiver extend until the fifty-first session of the General Assembly and be subject to review before any further extension. UN وبناء على ذلك، توصي اللجنة بتمديد التغاضي إلى الدورة الحادية والخمسين للجمعية العامة شريطة إعادة النظر فيه قبل أي تمديد آخر.
    It therefore recommends to the General Assembly that the Comoros be permitted to vote through the fifty-first session of the Assembly and that this waiver be subject to review before any further extension. UN ومن ثم، فهي توصي الجمعية العامة بالسماح لجزر القمر بالتصويت حتى نهاية الدورة الحادية والخمسين للجمعية وباستعراض هذا التجاوز قبل أي تمديد آخر.
    Accordingly, the Committee had recommended that the Comoros should be permitted to vote through the fifty-first session of the General Assembly and that that waiver should be subject to review before any further extension. UN وبناء على ذلك، فقد أوصت اللجنة بالسماح لجزر القمر بالتصويت حتى نهاية الدورة الحادية والخمسين للجمعية العامة وباستعراض هذا الاعفاء قبل أي تمديد آخر.
    She could accept the Committee's recommendation to the General Assembly that the Comoros should be permitted to vote through the fifty-first session of the Assembly and that the waiver should be subject to review before any further extension. UN وقالت إن بوسعها أن تقبل توصية اللجنة المقدمة الى الجمعية العامة ومفادها أنه ينبغي السماح لجزر القمر بالتصويت خلال دورة الجمعية العامة الحادية والخمسين وأن هذا الاستثناء ينبغي أن يكون رهن الاستعراض قبل إجراء أي تمديد آخر.
    " (b) any further extension thereafter must be determined by a judicial order. UN )ب( يتم تحديد أي تمديد آخر بعد ذلك بموجب أمر قضائي.
    71. After considering the representations of Liberia and Rwanda, the Committee had recommended to the General Assembly that both Member States should be permitted to vote until the fifty-first session of the General Assembly and that the waiver should be subject to review before any further extension. UN ٧١ - واسترسل قائلا إنه بعد أن نظرت اللجنة في البيانين المقدمين من رواندا وليبريا، أوصت الجمعية العامة بالسماح لهاتين الدولتين بالتصويت حتى الدورة الحادية والخمسين للجمعية العامة وأن يعاد النظر في هذا اﻹعفاء قبل إجراء أي تمديد آخر.
    While the Unity Team continued to attend the Troika-led talks, its representatives repeatedly stated that any further extension of talks would be unacceptable, stressing that a date for a declaration of independence for Kosovo, in coordination with the international community, should be quickly set after 10 December. UN وفي حين واصل فريق الوحدة حضور المحادثات التي تقودها اللجنة الثلاثية، أوضح ممثلوه مرارا أن أي تمديد آخر للمحادثات سيكون غير مقبول، مشددين على ضرورة أن يتم على وجه السرعة، بعد 10 كانون الأول/ديسمبر تحديد موعد لإعلان استقلال كوسوفو، وذلك بالتنسيق مع المجتمع الدولي.
    (b) That the failure of Liberia, Tajikistan and Comoros to pay the amount necessary to avoid the application of Article 19 of the Charter is due to conditions beyond their control and that, accordingly, they shall be permitted to vote through the fifty-second session of the General Assembly and that any further extension shall be subject to review by the Committee on Contributions. UN )ب( أن عدم تمكن ليبريا وطاجيكستان وجزر القمر من سداد المبلغ اللازم لتفادي تطبيق المادة ١٩ من الميثاق يرجع إلى ظروف خارجة عن إرادتها، وأنه بناء على ذلك يسمح لها بالتصويت خلال الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة وأن أي تمديد آخر سيكون رهنا باستعراض تجريه لجنة الاشتراكات.
    Noting that the transitional period in Somalia will end on 20 August 2012, emphasizing that any further extension of the transitional period would be untenable, and calling upon Somali parties to agree inclusive and representative posttransitional arrangements, in line with the Djibouti Agreement, UN وإذ يلاحظ أن الفترة الانتقالية في الصومال ستنتهي في 20 آب/أغسطس 2012، وإذ يشدد على أن أي تمديد إضافي للفترة الانتقالية سيكون غير مقبول، وإذ يهيب بالأطراف الصومالية أن تتفق على ترتيبات نيابية شاملة لما بعد الفترة الانتقالية، وفقا لاتفاق جيبوتي،
    Noting that the transitional period in Somalia will end on 20 August 2012, emphasising that any further extension of the transitional period would be untenable and calling upon Somali parties to agree inclusive and representative post-transitional arrangements, in line with the Djibouti Agreement, UN وإذ يلاحظ أن الفترة الانتقالية في الصومال ستنتهي في 20 آب/أغسطس 2012، وإذ يشدد على أن أي تمديد إضافي للفترة الانتقالية سيكون غير مقبول، وإذ يهيب بالأطراف الصومالية أن تتفق على ترتيبات نيابية شاملة لما بعد الفترة الانتقالية، وفقا لاتفاق جيبوتي،
    Noting that the transitional period in Somalia will end on 20 August 2012, emphasising that any further extension of the transitional period would be untenable and calling upon Somali parties to agree inclusive and representative post-transitional arrangements, in line with the Djibouti Agreement, UN وإذ يلاحظ أن الفترة الانتقالية في الصومال ستنتهي في 20 آب/أغسطس 2012، وإذ يشدد على أن أي تمديد إضافي للفترة الانتقالية سيكون غير مقبول، وإذ يهيب بالأطراف الصومالية أن تتفق على ترتيبات نيابية شاملة لما بعد الفترة الانتقالية، وفقا لاتفاق جيبوتي،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more