"any further measures" - Translation from English to Arabic

    • أي تدابير أخرى
        
    • أية تدابير إضافية
        
    • أية تدابير أخرى
        
    • أي تدابير إضافية
        
    • التدابير الأخرى التي
        
    • اتخاذه من تدابير أخرى
        
    Kindly describe the results and effectiveness of the law on quotas since 2001, as well as any further measures that may have been introduced to enhance the number of women participating, and succeeding in decision-making bodies. UN يرجى تقديم وصف لنتائج ومدى فعالية قانون الحصص منذ عام 2001، بالإضافة إلى أي تدابير أخرى بمكن أن تكون قد اتخذت لزيادة عدد النساء المشاركات واللاتي حالفهن النجاح في هيئات صنع القرار.
    The European Union will also work with its partners in regional fisheries management organizations and arrangements to adopt any further measures necessary. UN كما سيعمل الاتحاد الأوروبي، بالتعاون مع شركائه في المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك، على اعتماد أي تدابير أخرى لازمة.
    Are there any further measures proposed to prevent the counterfeiting, forgery, or fraudulent use of identity papers or other such documents and in what timeframe? UN :: هل هناك أي تدابير أخرى مقترحة لمنع تزييف وثائق الهوية أو أي وثائق أخرى مماثلة وتزويرها والغش في استخدامها وما هو الإطار الزمني لذلك؟
    (iii) To consider the adequacy of the mechanisms provided for in these treaties for promoting implementation of these principles and whether any further measures are required in this regard. UN `3` النظر في مدى كفاية الآليات المنصوص عليها في تلك المعاهدات لتعزيز تنفيذ هذه المبادئ وما إذا كانت هناك أية تدابير إضافية لازمة في هذا الصدد.
    Considering the concern expressed by the Committee in its concluding comments of 2002, please provide information about any further measures to respond to its recommendations. UN وبالنظر إلى القلق الذي أعربت عنه اللجنة في تعليقاتها الختامية لعام 2002، يرجى تقديم معلومات عن أية تدابير أخرى اتخذت استجابة لتوصياتها.
    40. The delegation should provide information on any further measures being envisaged to ensure that women continued to be represented at the highest levels. UN 40 - وأضافت أن وفدها سيقدم معلومات عن أي تدابير إضافية يجري التفكير فيها لضمان استمرار تمثيل المرأة في أرفع المستويات.
    26. If the State party has ratified or acceded to the Optional Protocol and the Committee has conducted an inquiry under article 8 of the Optional Protocol, the Convention-specific document should include details of any further measures taken in response to an inquiry, and to ensure that the violations giving rise to the inquiry do not recur. UN 26 - إذا صدّقت الدولة الطرف على البروتوكول الاختياري أو انضمت إليه وقامت اللجنة بإجراء تحقيق عملا بالمادة 8 من هذا البروتوكول، فإنه ينبغي للوثيقة الخاصة بالاتفاقية أن تتضمن تفاصيل التدابير الأخرى التي اتخذت استجابة لهذا التحقيق، وكفالة ألاّ تتكرر الانتهاكات التي دفعت إلى إجراء ذلك التحقيق.
    “The Security Council will remain seized of the matter, and will consider any further measures that may be necessary.” UN " وسيبقي مجلس اﻷمن المسألة قيد نظره، وسينظر فيما قد يلزم اتخاذه من تدابير أخرى " .
    28. Reiterates its readiness, in light of recommendations by the Secretary-General and the state of affairs in Angola, to consider any further measures; UN ٢٨ - يكرر اﻹعراب عن استعداده للنظر في أي تدابير أخرى في ضوء توصيات اﻷمين العام واﻷوضاع السائدة في أنغولا؛
    “28. Reiterates its readiness, in the light of recommendations by the Secretary-General and the state of affairs in Angola, to consider any further measures; UN " ٢٨ - يكرر اﻹعراب عن استعداده للنظر في أي تدابير أخرى في ضوء توصيات اﻷمين العام واﻷوضاع السائدة في أنغولا؛
    Thus, the Commission had decided that it would be prudent to await the effects of the implementation of FEPCA legislation before taking any further measures to reflect the comparator's special pay systems in margin comparisons. UN لذلك قررت اللجنة أنه سيكون من اﻷوقع انتظار ظهور آثار تنفيذ القانون قبل اتخاذ أي تدابير أخرى لتعكس نظم اﻷجور الخاصة للنظام المتخذ أساسا للمقارنة في مقارنات الهامش.
    28. Reiterates its readiness, in light of recommendations by the Secretary-General and the state of affairs in Angola, to consider any further measures; UN ٢٨ - يكرر اﻹعراب عن استعداده للنظر في أي تدابير أخرى في ضوء توصيات اﻷمين العام واﻷوضاع السائدة في أنغولا؛
    Please indicate the causes and what actions are being taken to implement Law No. 2910/2001, and whether any further measures are foreseen to ensure greater participation of women in prefectural and municipal politics. UN يرجى الإشارة إلى الأسباب، وإلى الإجراءات المتخذة لتنفيذ القانون رقم 2910/2001، وما إذا كان يعتزم اتخاذ أي تدابير أخرى لكفالة زيادة مشاركة المرأة في الحياة السياسية على مستوى القطاعات والبلديات.
    Japan asked for information on any further measures Germany is going to implement in dealing with human trafficking issues, and in this connection, asked about the timeframe for the Government's plan to ratify the OP-CRC-SC. UN وطلبت اليابان معلومات عن أي تدابير أخرى ستنفذها ألمانيا للتصدي لمشاكل الاتجار بالبشر، واستفسرت في هذا الصدد عن الجدول الزمني لخطة الحكومة من أجل التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق ببيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية.
    Reluctance on the part of the Council to take any further measures or facilitate the Court's progress beyond merely receiving the periodic reports of the Prosecutor concerning each situation could be seen by the international community as a lack on the Council's part of the commitment necessary to uphold the rule of law in general and accountability in particular. UN ويمكن للمجتمع الدولي أن ينظر إلى إحجام المجلس عن اتخاذ أي تدابير أخرى أو تيسير دفع أعمال المحكمة قُدما واكتفائه بمجرد تلقي التقارير الدورية للمدعي العام بشأن كل حالة، باعتباره افتقارا من جانب المجلس للالتزام الضروري بصيانة سيادة القانون عموما والمساءلة خصوصا.
    135. As noted in paragraph 2 above, resolution 810 (1993) of the Council requests the Secretary-General to report in the context of the fourth progress report on any further measures that may be necessary and appropriate to ensure the realization of the fundamental objectives of the Paris Agreements. UN ١٣٥ - وكما لوحظ في الفقرة ٢ أعلاه، فإن قرار المجلس ٨١٠ )١٩٩٣( يطلب الى اﻷمين العام أن يعمل في سياق التقرير المرحلي الرابع على اﻹفادة عن أي تدابير أخرى يمكن أن تكون لازمة أو ملائمة لضمان تحقيق اﻷهداف اﻷساسية لاتفاقات باريس.
    5. In addition, the Group may need to consider the adequacy of the mechanisms provided for in these Conventions/Protocols for promoting implementation of these principles and whether any further measures are required in this regard. UN 5- وفضلاً عـن ذلك، فقد يحتاج الفريق إلى النظر في ملاءمة الآليات التي تتضمنها تلك الاتفاقيات/البروتوكولات لتعزيز تنفيذ تلك المبادئ وما إذا كانت هناك أية تدابير إضافية لازمة في هذا الصدد.
    The measures taken to increase women's participation in politics had not been very successful, and she wondered if there were any further measures planned. UN وأضافت أن التدابير المتخذة لزيادة مشاركة المرأة في صنع السياسات لم تكن ناجحة جداً وتساءلت عما إذا كانت هناك أية تدابير إضافية من المخطط اتخاذها.
    Considering the concern expressed by the Committee in its concluding comments of 2002, please provide information about any further measures to respond to its recommendations. UN وبالنظر إلى القلق الذي أعربت عنه اللجنة في تعليقاتها الختامية لعام 2002، يرجى تقديم معلومات عن أية تدابير أخرى اتخذت استجابة لتوصياتها.
    The Council requested that I continue to use my good offices in order to achieve these objectives and invited me to keep under continuous review any further measures that could become necessary to ensure unimpeded delivery of humanitarian supplies. UN وطلب المجلس أن أواصل بذل مساعيﱠ الحميدة لتحقيق هذه اﻷهداف، ودعاني إلى أن أبقي قيد الاستعراض المستمر أية تدابير أخرى قد يلزم اتخاذها لضمان إيصال اﻹمدادات اﻹنسانية دون عائق.
    The Tribunal is implementing a variety of novel, large-scale measures to ensure that judicial proceedings are undertaken more expeditiously and would implement any further measures possible with due regard to the rights of the accused and due process requirements. UN تعكف المحكمة على تنفيذ مجموعة من التدابير المستحدثة الواسعة النطاق، لكفالة الاضطلاع بالإجراءات القضائية بسرعة أكبر، كما أنها ستنفِّذ أي تدابير إضافية ممكنة مع إيلاء المراعاة الواجبة لحقوق المتهمين ولمتطلبات المحاكمة وفق الأصول القانونية.
    26. If the State party has ratified or acceded to the Optional Protocol and the Committee has conducted an inquiry under article 8 of the Optional Protocol, the Convention-specific document should include details of any further measures taken in response to an inquiry, and to ensure that the violations giving rise to the inquiry do not recur. UN 26 - إذا صدّقت الدولة الطرف على البروتوكول الاختياري أو انضمت إليه وقامت اللجنة بإجراء تحقيق عملا بالمادة 8 من هذا البروتوكول، فإنه ينبغي للوثيقة الخاصة بالاتفاقية أن تتضمن تفاصيل التدابير الأخرى التي اتخذت استجابة لهذا التحقيق، وكفالة ألاّ تتكرر الانتهاكات التي دفعت إلى إجراء ذلك التحقيق.
    " The Security Council will remain seized of the matter, and will consider any further measures that may be necessary. " UN " وسيبقي مجلس اﻷمن المسألة قيد نظره، وسينظر فيما قد يلزم اتخاذه من تدابير أخرى " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more