"any gaps in" - Translation from English to Arabic

    • أي ثغرات في
        
    • أية ثغرات في
        
    • أية فجوات في
        
    • الثغرات في
        
    • أي فجوات في
        
    • أية فجوات توجد في
        
    • كل الفجوات التي تعتري
        
    • الثغرات المحتمل وجودها في
        
    It would try to fill any gaps in information in the next report. UN وسوف يسعى إلى سد أي ثغرات في المعلومات في التقرير التالي.
    I urge them to work together to identify and address any gaps in this area. UN وإني أحثهما على العمل معا لتحديد أي ثغرات في هذا المجال ومعالجتها.
    The transition of command has been completed smoothly and without any gaps in operations. UN وقد تمت عملية انتقال القيادة بسلاسة ودون حدوث أي ثغرات في العمليات.
    It was, however, important to identify any gaps in efforts to meet the needs of the displaced and develop measures to address those problems. UN بيد أن من الأهمية تحديد أية ثغرات في الجهود المبذولة لتلبية احتياجات المشردين ووضع تدابير لمعالجة تلك المشاكل.
    Assuming that any gaps in representation exist, what needs to be done is to strengthen consultations at the national level. UN وإذا افترضنا وجود أية فجوات في التمثيل، فما يجب فعله هو تعزيز المشاورات على الصعيد الوطني.
    If appropriate, it may also wish to consider endorsing certain guidance documents and identifying any gaps in the available guidance. UN ولعلّه يودّ أيضاً، حسب الاقتضاء، أن ينظر في إقرار بعض الوثائق التوجيهية وتحديد الثغرات في التوجيه المتوفّر.
    The Commission recommends that States consider the Hague formula in undertaking to close any gaps in the existing conventional regime. UN وتوصي اللجنة بأن تأخذ الدول هذه الصيغة في اعتبارها عند العمل على سد أي ثغرات في نظام الاتفاقيات الحالي.
    We expect them to identify any gaps in service provision and put in place appropriate solutions to address them, building services based on the needs of their communities taking account of locally available information. UN ونتوقع من تلك السلطات تحديد أي ثغرات في تقديم الخدمات ووضع الحلول المناسبة لمعالجة تلك الثغرات، وبناء الخدمات استنادا إلى احتياجات مجتمعاتها المحلية على أن تضع المعلومات المتاحة محليا في الاعتبار.
    Bilateral assistance would be essential in bridging any gaps in the capacity of troop-contributing countries during this self-sustainment phase. UN وستكون المساعدة الثنائية جوهرية لسد أي ثغرات في قدرة البلدان المساهمة بقوات أثناء مرحلة الدعم الذاتي.
    We do not have any gaps in our plans, it is very easy and under control Open Subtitles ،ليس لدينا أي ثغرات في خطتنا إنّه أمر سهل للغاية وتحت السيطرة
    Effective measures must be taken to close any gaps in the existing security system, and the United Nations Security Coordinator must seek to reduce the risk for staff on peace-keeping and humanitarian missions. UN وقالت إنه يجب اتخاذ التدابير الفعالة لردم أي ثغرات في النظام اﻷمني القائم، وإن على منسق اﻷمم المتحدة لشؤون اﻷمن السعي إلى خفض مستوى المخاطر التي يتعرض لها موظفو بعثات حفظ السلم والبعثات اﻹنسانية.
    His delegation would support efforts to provide Member States with assistance in closing any gaps in their laws and legal systems relating to accountability. UN وسيدعم وفده الجهود المبذولة لتقديم المساعدة إلى الدول الأعضاء لسد أي ثغرات في قوانينها ونُظمها القانونية فيما يتعلق بالمساءلة.
    In the former case, companies should explain any gaps in disclosure as compared with the specified standard - providing guidance on how to explain any gaps is highly recommended. UN وفي الحالة الأولى، ينبغي أن تعلل الشركات أي ثغرات في الإفصاح بالمقارنة مع المعيار المحدد - يُوصَى توصيةً قويةً بتقديم إرشادات بشأن كيفية تعليل أي ثغرات.
    States should be encouraged to present not only a description of the existing situation but the steps they were taking, including legislation, to remedy any gaps in the enjoyment by everyone of the right to food. UN وينبغي تشجيع الدول على ألا تقدم فحسب وصفاً للوضع القائم بل وللخطوات الجاري اتخاذها، بما في ذلك التشريعات، لعلاج أي ثغرات في تمتع كل فرد بالحق في الغذاء.
    It would support efforts to provide Member States with assistance to close any gaps in their laws and legal systems relating to accountability. UN وسيدعم الجهود المبذولة لتقديم المساعدة للدول الأعضاء لسد أية ثغرات في قوانينها ونظمها القانونية المتصلة بالمساءلة.
    Voluntary insurance contributions are an opportunity to fill any gaps in previous years' contributions, for women working at home, those who become unemployed at certain times in their lives, and migrant women working in informal labour markets abroad. UN وتتيح اشتراكات التأمين الطوعية فرصة لسد أية ثغرات في اشتراكات السنوات السابقة للمرأة العاملة في البيت، ومن يصبحون عاطلين عن العمل في أوقات معينة في حياتهم، والمهاجرات العاملات في أسواق العمل غير الرسمية في الخارج.
    Further, it is essential that donors be encouraged to fill any gaps in coverage of the marine sector, thus not directing resources to areas that are already adequately resourced. UN وعلاوة على ذلك، من الضروري تشجيع المانحين على سد أية ثغرات في تغطية القطاع البحري، ومن ثم عدم توجيه الموارد إلى المجالات التي تحظى بالفعل بموارد كافية.
    She wished to know whether the Special Rapporteur would study the possibility of introducing such units and, in general, whether she had yet identified any gaps in the United Nations effort to protect people against trafficking. UN وأعربت عن رغبتها في أن تعرف ما إذا كانت المقررة الخاصة ستدرس إمكانية إدخال هذه الوحدات، وبصورة عامة، ما إذا كانت قد حددت حتى الآن أية فجوات في الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة لحماية الناس من الاتجار بهم.
    The next step is to identify any gaps in the areas of training and equipment that would impede the ability of these troop contributors to participate effectively. UN والخطوة التالية هي تحديد الثغرات في مجالي التدريب والمعدات من شأنها أن تعيق قدرة البلدان المساهمة بقوات على المشاركة الفعلية.
    any gaps in immunity of the troika would inhibit their ability to efficiently performing their duties. UN وقيل أن أي فجوات في حصانة المجموعة الثلاثية من شأنها أن تعوق قدرتها على أداء واجباتها بكفاءة.
    (a) any gaps in domestic legislation on racial discrimination. UN (أ) أية فجوات توجد في التشريعات المحلية بشأن التمييز العنصري.
    These should be informed by a review of the Organization's strategy that identified any gaps in headcount, grades, knowledge and skills. UN وينبغي أن يُسترشد في هذه الاستراتيجية وتلك الخطط باستعراض لاستراتيجية المنظمة يقف على كل الفجوات التي تعتري الأعداد والرتب والمعارف والمهارات.
    90. Following an in-depth evaluation in 1996, the Office of Internal Oversight Services had recommended that the Department's activities should consist essentially in filling any gaps in the information provided by the news agencies. UN 90 - ومضى قائلا إنه عقب إجراء تقييم متعمق في عام 1996، أوصى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن تشتمل أنشطة الإدارة بشكل أساسي على سدّ الثغرات المحتمل وجودها في المعلومات التي تقدمها وكالات الأنباء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more