"any group of" - Translation from English to Arabic

    • أي مجموعة من
        
    • أية مجموعة من
        
    • أي فئة من
        
    • يجوز ﻷي مجموعة من
        
    • أي جماعة من
        
    • لأي فئة من
        
    • وأي مجموعة من
        
    • ويمكن ﻷي مجموعة من
        
    • لأي مجموعة
        
    Consequently, my delegation strongly opposes any kind of pressure or imposition of rule of the majority by any group of States. UN ولذلك فإن وفدي يعارض بقوة أي نوع من الضغط أو فرض قرار اﻷغلبية بواسطة أي مجموعة من الدول.
    The task that we have set before us is one of the most challenging that any group of human beings has ever had to face. Open Subtitles المهمة التي وضعت أمامنا إنها من أكبر التحديات التي قابلت أي مجموعة من البشر من قبل
    I.Q. scores in any group of people are spread across a bell curve ranging from a score of about 70 to about 130. Open Subtitles وفي بعض الأحيان متوسط اختلافات كبيرة بين المجموعات العِرقية الأصلية. تتوزع درجات حاصـــل الذكاء في أي مجموعة من الناس
    Furthermore, mandatory detention laws did not discriminate against any group of people in ways that related to articles 24 and 26 of the Covenant. UN وعلاوة على ذلك فإن قوانين الاحتجاز الإلزامي لا تميّز بين أية مجموعة من الناس بطرق لها صلة بالمادتين 24 و26 من العهد.
    64. 4. There are no restrictions on any group of workers’ right to join or form a trade union. UN 64- ولا توجد قيود على حق أي فئة من العمال في الانضمام إلى نقابة أو تشكيل نقابة.
    210. As a general rule, any group of workers can form a labour union, but for this union to have legal power it must meet the recognized characteristics of a workers' organization and it must be representative. UN ٠١٢- يجوز ﻷي مجموعة من العاملين، كقاعدة عامة، تكوين نقابة، ولكن لكي تتمتع هذه النقابة بسلطة قانونية، يجب أن تفي بالخصائص المعترف بها لمنظمات العاملين ويجب أن تكون لها صفة تمثيلية.
    Pakistan should therefore eschew mindless advocacy of the doctrine of self-determination, which could be misused in the future by any group of persons having regional, linguistic or sectarian identity. UN وينبغي لباكستان لذلك أن تتجنب تأييدها السفيه لمبدأ تقرير المصير الذي يمكن أن تسيء استعماله في المستقبل أي مجموعة من اﻷشخاص ممن لهم هوية إقليمية أو لغوية أو طائفية.
    Argentina considers that any group of States has the right to conclude regional treaties to ensure the total absence of nuclear weapons in their respective territories, under article VII of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. UN وترى الأرجنتين أن من حق أي مجموعة من الدول إبرام معاهدات إقليمية لضمان خلو أراضيها التام من الأسلحة النووية، وفق ما تقضي به المادة السابعة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    A moratorium on the death penalty fell within the domestic jurisdiction of States and should not be imposed by any group of States irrespective of their views on the subject. UN ومضى قائلاً إن وقف استخدام عقوبة الإعدام يدخل في إطار الولاية القضائية الداخلية للدول ولا ينبغي أن تفرضه أي مجموعة من الدول أيّاً كانت آراؤها بشأن هذا الموضوع.
    The ratio of debt to exports, at 345 per cent, is the highest ever reached by any group of developing country debtor countries, as well as the level of arrears on interest and principal payments. UN وتعد نسبة الدين الى الصادرات، البالغة ٣٤٥ في المائة، أعلى نسبة قاطبة بلغتها أي مجموعة من البلدان النامية المدينة، وهذا ينطبق أيضا على مستوى المتأخرات على مدفوعات الفائدة والديون اﻷصلية.
    247. any group of workers can form a trade union, with a few exceptions. UN ٧٤٢- تستطيع أي مجموعة من العاملين تشكيل نقابة باستثناء بعض الحالات.
    The creation of a closed club of missile States, domination by any group of countries in matters relating to missile non-proliferation, or the division of States into groups by virtue of which different codes of regulations would be in effect for different countries would be counter-productive. UN أما أن ينشأَ نادى مغلق للدول الحائزة على القذائف، أو تسيطر أي مجموعة من البلدان في مسائل تتعلق بعدم انتشار القذائف، أو تقسم الدول إلى فئات تسري بموجبها قوانين وأنظمة على بلدان ولا تسري على أخرى فأمر ستكون له نتائج عكسية.
    A genuine sense of consensus deriving from shared interests must govern its work, not the threat of the veto or the power of any group of nations. UN ولا بد أن يسود عمل المجلس شعور صادق بتوافق الآراء النابع من اهتمامات مشتركة، لا التهديد بحق النقض أو بالقوة من أي مجموعة من الأمم.
    Since decision-making in WTO was done by consensus, any group of developing countries which was well organized and articulate could negotiate effectively. UN ونظرا لأن صنع القرار في منظمة التجارة العالمية يحدث بتوافق الآراء، فإن أي مجموعة من الدول النامية، تكون جيدة التنظيم والبيان، يمكن أن تتفاوض على نحو فعال.
    While this is quite a novel and courageous process to be undertaken by any group of countries, Africa is convinced of the contribution that the APRM could make to promote good governance on our continent. UN وبينما يعتبر هذا العمل عملية جديدة وشجاعة تقوم بها أي مجموعة من الدول، فإن أفريقيا على اقتناع بالإسهام الذي يمكن أن تقوم به للنهوض بالحكم الرشيد في قارتنا.
    Special attention is given to article VII of the Treaty, which recognizes the right of any group of States to conclude regional treaties so as to assure the total absence of nuclear weapons in their respective territories. UN وهو يولي اهتماما خاصا للمادة السابعة من المعاهدة التي تسلم بحق أية مجموعة من الدول في عقد معاهدات إقليمية لضمان عدم وجود أية أسلحة نووية إطلاقا في إقليم كل منها.
    There are no specific legal provisions concerning the rights of the women living in rural areas as all the Romanian legislation it is not discriminatory against any group of persons. UN لا توجد أحكام قانونية محددة تتعلق بحقوق المرأة التي تعيش في المناطق الريفية، حيث أن التشريع الروماني كله لا يميز ضد أية مجموعة من الأفراد.
    China does not wish to use the vote as a means of exerting pressure on any other country. Nor does China wish to be pressured itself from any quarter, from any group of countries. UN والصين لا تريد أن تستخدم التصويت كوسيلة لممارسة الضغط على أي بلد، كما أنها لا تود أن يمارس عليها أي ضغط من أية جهة، ومن أية مجموعة من البلدان.
    Departments must take care not to unlawfully discriminate against any group of people. UN وعلى الإدارات أن تحرص على عدم التمييز غير المشروع ضد أي فئة من الشعب.
    97. There are no indications in the Territory that there is discrimination in employment against any group of workers. UN ٧٩- ولا توجد مؤشرات تدل على وجود تمييز في الاستخدام ضد أي فئة من العمال في اﻹقليم.
    4. any group of affected country Parties may make a joint communication on measures taken at the subregional and/or regional levels in the framework of action programmes. UN ٤- يجوز ﻷي مجموعة من البلدان اﻷطراف المتأثرة أن توجﱢه رسالة مشتركة بشأن التدابير المتخذة على الصعيد دون اﻹقليمي و/أو اﻹقليمي في إطار برامج العمل.
    We are in need of it because a club or, for that matter, any group of people, needs common values and common goals, otherwise it is liable to disintegrate. UN إننا بحاجة إليه ﻷن النادي أو أي جماعة من الناس بحاجة إلى قيم مشتركة وأهداف مشتركة، وإلا فإنها تزول، فهل سنسمح بذلك؟
    This provision does not foresee any reasonable restriction, nor does it allow any exception for any group of persons with disabilities. UN ولا ينص هذا الحكم على أي قيد معقول ولا يشير إلى أي استثناء لأي فئة من فئات الأشخاص ذوي الإعاقة.
    any group of citizens was free to associate and form a political party. UN وأي مجموعة من المواطنين لها الحرية في تكوين الجمعيات والانضمام إليها وفي تشكيل حزب سياسي.
    any group of firms can ask to form itself into a PROFO, but SERCOTEC must be convinced that a basis for collaboration exists and that there are clear short-term and medium-term goals which might be met. UN ويمكن ﻷي مجموعة من المؤسسات أن تطلب أن تشكل مع بعضها مشروع " بروفو " ، ولكن ينبغي اقناع الوكالة بوجود أساس للتعاون وأهداف واضحة قصيرة المدى ومتوسطة المدى يمكن تحقيقها.
    Article 29 does not provide for any reasonable restriction or exception for any group of persons with disabilities. UN ولا تنص المادة 29 على أي تقييد معقول أو استثناء لأي مجموعة من الأشخاص ذوي الإعاقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more