"any guidance" - Translation from English to Arabic

    • أي توجيه
        
    • أي توجيهات
        
    • أية توجيهات
        
    • بأي توجيه
        
    • بأي توجيهات
        
    • للإرشادات الصادرة
        
    • وأي توجيهات
        
    • لأي توجيه
        
    • أيّ توجيهات
        
    • أي ارشاد
        
    So please know we are a resource if you need any guidance. Open Subtitles لذا يرجى أعلم أننا مورد إذا كنت بحاجة إلى أي توجيه.
    The Open-ended Working Group may wish to take note of the information given and provide any guidance deemed necessary. UN وقد يود الفريق العامل المفتوح العضوية أن يحيط علماً بالمعلومات المقدمة، ويسدي أي توجيه يراه ضرورياً.
    The Committee agreed that it could consider the matter at a future session on the basis of any guidance from the General Assembly. UN واتفقت اللجنة على أنه يمكن النظر في المسألة في دورة مقبلة على أساس أي توجيهات تقدمها الجمعية العامة في هذا الشأن.
    The Committee decided to consider the question of multi-year payment plans further in the light of any guidance from the General Assembly. UN وقررت اللجنة مواصلة النظر في مسألة خطط التسديد المتعددة السنوات في ضوء أي توجيهات تصدرها الجمعية العامة.
    The section does not provide any guidance as to what factors the Minister should consider in granting this exemption or the process that should be followed to arrive at a decision. UN ولا يتضمن هذا القسم أية توجيهات فيما يتصل بالعوامل التي ينبغي للوزير أن يأخذها في الاعتبار لدى منح هذا الاستثناء، أو العملية التي ينبغي اتباعها للتوصل إلى قرار.
    The Centre has been managed in isolation by ESCAP management, without any guidance on developing approaches for increasing utilization. UN وظلت إدارة اللجنة تدير المركز بشكل منفرد، دون أي توجيه يتعلق باستنباط نُهج لزيادة استخدامه.
    The Committee on Contributions did not require any guidance from the General Assembly to fulfil its statutory responsibility as an expert advisory body. UN وأضاف بأن لجنة الاشتراكات لا تحتاج إلى أي توجيه من الجمعية العامة لتحمل مسؤوليتها القانونية كهيئة استشارية خبيرة.
    I shall look forward to any guidance the Council may wish to provide in support of my good offices mission. UN وإني أتطلع إلى أي توجيه قد يود المجلس تقديمه لتعزيز مهمة المساعي الحميدة التي أضطلع بها.
    The Committee had decided to consider those questions further at a future session in the light of any guidance from the General Assembly. UN وقد قررت اللجنة أن توالي النظر في هذه المسائل في دورة مقبلة في ضوء أي توجيه من الجمعية العامة.
    We also discuss the definition of control, and whether the convention ought to contain any guidance. UN ونناقش أيضاً تعريف السيطرة وما إذا كان يجب أن تتضمن الاتفاقية أي توجيه.
    It would continue to study the conversion factor on the basis of further input from the Statistics Division and in the light of any guidance from the General Assembly. UN وستواصل دراسة عامل التحويل استنادا إلى المزيد من المدخلات من الشُعبة الإحصائية وفي ضوء أي توجيه صادر من الجمعية العامة.
    60. The Committee decided to consider this question further at its sixty-second session in the light of any guidance from the General Assembly. UN 60 - وقررت اللجنة مواصلة النظر في هذه المسألة في دورتها الثانية والستين، في ضوء أي توجيهات تتلقاها من الجمعية العامة.
    The Secretariat would, of course, follow any guidance and instructions given to it by the Commission and draw on the assistance of outside experts as required. UN وستتبع الأمانة، طبعاً، أي توجيهات وتعليمات تصدرها إليها اللجنة، وسوف تعتمد على مساعدات خبراء خارجيين حسب الاقتضاء.
    Hence, the Secretariat was unable to find any guidance given to the parties by the Technology and Economic Assessment Panel on the ozone-depleting substances for use on board ships. UN وعليه، فإن الأمانة لم تتمكن من العثور على أي توجيهات قدمها فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي إلى الأطراف بشأن المواد المستنفدة للأوزون المخصصة للاستخدام على متن السفن.
    The Secretariat would conduct a wider review of possible alternatives, which would include a cost and benefit analysis and expected timelines for implementation, as well as any guidance received from the General Assembly, including guidance relating to the global service delivery model. UN ويمكن أن تجري الأمانة العامة استعراضا أوسع نطاقا للبدائل الممكنة، يشمل تحليلا للتكاليف والفوائد والجداول الزمنية المتوقعة للتنفيذ، فضلا عن أي توجيهات واردة من الجمعية العامة، بما في ذلك التوجيهات المتعلقة بنموذج تقديم الخدمات على الصعيد العالمي.
    4. Encourages the Council of the Global Environment Facility to apply provisionally any guidance provided to it by the Committee pending the adoption of the guidance by the Conference of the Parties; UN 4 - يشجع مجلس مرفق البيئة العالمية على أن يطبق مؤقتاً أي توجيهات مقدمة من اللجنة إلى حين اعتمادها من مؤتمر الأطراف؛
    4. Invites the Council of the Global Environment Facility to apply provisionally any guidance provided to it by the Committee pending the adoption of the guidance by the Conference of the Parties; UN 4- يدعو مجلس مرفق البيئة العالمية إلى أن يطبق بشكل مؤقت أي توجيهات مقدمة من اللجنة إلى حين اعتمادها من مؤتمر الأطراف؛
    The Committee decided that it would continue to study this element of the methodology on the basis of further input from the Statistics Division and in the light of any guidance from the General Assembly. UN وقررت اللجنة أن تواصل دراسة هذا العنصر من عناصر المنهجية على أساس المزيد من المدخلات الواردة من شعبة الإحصاء، وفي ضوء أية توجيهات من الجمعية العامة.
    Decision XIX/6 called for the Executive Committee to review these matters, but it has not yet provided any guidance. UN ويدعو المقرر 19/6 اللجنة التنفيذية إلى أن تستعرض هذه المسائل إلا أنها لم تقدم بعد أية توجيهات إرشادية.
    The Special Rapporteur was elaborating proposals relating to the consequences of crimes for submission to the forty-seventh session and would welcome any guidance which the Sixth Committee provided him in that connection. UN وقال إن المقرر الخاص يضع مقترحات تتصل بعواقب الجنايات لعرضها على الدورة السابعة واﻷربعين، وإنه يرحب بأي توجيه تقدمه اللجنة السادسة له في ذلك الصدد.
    Revisions to the monitoring plan require justification by project participants and shall be validated by a designated operational entity [subject to any guidance by the executive board]. Proposed changes to monitoring practices and shall be approved by a decision of the executive board designated operating entity [subject to guidance by the executive board]. UN 126- يتطلب إحداث تنقيحات لخطة الرصد إلى تبرير من قبل المشاركين في المشروع ويتم التصديق عليها من قبل كبان تشغيلي معين [رهناً بأي توجيهات من المجلس التنفيذي] إن التغيرات المقترحة في ممارسات الرصد ويتم إعتمادها من قبل المجلس التنفيذي كيان تشغيلي معين [رهناً بتوجيهات المجلس التنفيذي ] .
    If needed, the expert review teams shall calculate adjustments in accordance with any guidance under Article 5, paragraph 2, adopted by the COP/MOP, in consultation with the Party concerned. UN ويقوم فريق خبراء الاستعراض، إذا لزم الأمر، بحساب التعديلات وفقاً للإرشادات الصادرة بموجب الفقرة 2 من المادة 5 التي يعتمدها مؤتمر الأطراف بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو، بالتشاور مع الطرف المعني.
    Accordingly, decision XXIV/10 had invited parties in a position to do so to provide environmental assessments of RC-316c and any guidance on practices that could reduce intentional releases of the substance. UN وبناء على ذلك، دعا المقرر 24/10 الأطراف القادرة إلى تقديم تقييمات بيئية للمركب RC-316c، وأي توجيهات بشأن الممارسات التي قد تقلل من الإطلاقات المقصودة لهذه المادة.
    - I'll be grateful for any guidance, of course... but, uh, I really need the money soon. Open Subtitles حسناً , هذا سيكون رائع سأكون ممتناً لأي توجيه , بالطبع لكن أحتاج للمال في أقرب وقت
    78. The Committee agreed to study the question of annual recalculation further at its future sessions, in the light of any guidance provided by the General Assembly. UN 78 - ووافقت اللجنة على أن تواصل في دوراتها المقبلة دراسة مسألة إعادة الحساب السنوية لجدول الأنصبة المقررة، في ضوء أيّ توجيهات تتلقاها من الجمعية العامة.
    It also does not provide any guidance as to the meaning of recruitment and whether this obligation would prevent the recruitment of persons under 18 years into the armed forces in times of peace. UN كما أنه لا يوفر أي ارشاد بشأن معنى التجنيد وما اذا كان هذا الالتزام يمنع تجنيد اﻷشخاص الذين لم يبلغوا سن ١٨ عاماً في القوات المسلحة في أوقات السلم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more