"any harassment" - Translation from English to Arabic

    • أي مضايقة
        
    • أي تحرش
        
    • لأي مضايقة
        
    • أي أعمال مضايقة
        
    People did have the right to report any harassment to the police. UN وللناس الحق في إبلاغ الشرطة عن أي مضايقة يتعرضون إليها.
    Prosecution for any harassment, threats or discrediting of civil society groups - accepted. UN أما التوصية بالمقاضاة على أي مضايقة أو تخويف تتعرض لهما مجموعات المجتمع المدني أو أي تشويه لسمعتها فهي توصية مقبولة.
    [A Trial Chamber shall, whenever necessary, control the manner of questioning to avoid any harassment or intimidation.] UN ]تتحكم الدائرة الابتدائية، كلما لزم اﻷمر، في أسلوب الاستجواب للحيلولة دون أي مضايقة أو تخويف.[
    Safeguards and mechanisms should be in place to enable victims, health and legal professionals to report allegations and evidence of torture and other ill-treatment in an environment free from any harassment, intimidation or retaliation and in a manner compliant with their duties of confidentiality. UN وينبغي وجود ضمانات وآليات تمكن الضحايا والأخصائيين الصحيين والقانونيين من الإبلاغ عن ادعاءات وأدلة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة السيئة، في بيئة تخلو من أي تحرش أو تخويف أو انتقام، وعلى نحو يتمشى مع واجبهم في المحافظة على السرية.
    Students violating the rules of educational and upbringing activities are subject to pedagogical measures, while any harassment and molestation of students is forbidden and sanctioned. UN والطلاب الذين يخالفون قواعد الأنشطة التعليمية والتربوية يتعرضون لتدابير تربوية، ويمنع أي تحرش أو إيذاء جنسي للطلاب ويتعرض من يقوم به للعقاب.
    He had not suggested that the Iranian authorities had actively sought him out at any time and there was no mention of any harassment by government officials towards his family members. UN ولم يشر إلى أن السلطات الإيرانية دأبت على البحث عنه في أي وقت من الأوقات ولم يرد به ذكر لأي مضايقة تعرض لها أفراد أسرته من موظفين حكوميين.
    12. Also calls upon Israel to end any harassment, intimidation and reprisals against human rights defenders who peacefully advocate for the rights of Palestinians in the Occupied Palestinian Territory, including by cooperating with United Nations human rights bodies; UN 12- يدعو أيضاً إسرائيل إلى إنهاء أي أعمال مضايقة وتخويف وانتقام تستهدف المدافعين عن حقوق الإنسان الذين يدعون سلمياً إلى إعمال حقوق الفلسطينيين في الأرض الفلسطينية المحتلة، بوسائل تشمل التعاون مع هيئات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان؛
    The State party should take the necessary steps to prevent any harassment of journalists and human rights defenders and ensure the full implementation of the provisions of article 19 of the Covenant. UN على الدولة الطرف أن تتخذ التدابير اللازمة لمنع أي مضايقة قد يتعرض لها الصحفيون والمدافعون عن حقوق الإنسان وأن تكفل النفاذ الشامل لأحكام المادة 19 من العهد.
    The State party should take the necessary steps to prevent any harassment of journalists and human rights defenders and ensure the full implementation of the provisions of article 19 of the Covenant. UN على الدولة الطرف أن تتخذ التدابير اللازمة لمنع أي مضايقة قد يتعرض لها الصحفيون والمدافعون عن حقوق الإنسان وأن تكفل النفاذ الشامل لأحكام المادة 19 من العهد.
    The State party should avoid any harassment or intimidation of journalists and ensure that its legislation and practice give full effect to the requirements of article 19 of the Covenant. UN ينبغي أن تتجنب الدولة الطرف أي مضايقة أو تخويف للصحفيين وأن تكفل وفاء تشريعاتها وممارستها بالكامل بأحكام المادة 19 من العهد.
    5. Taking into consideration that violations of the privacy of a witness or victim may create risk to his or her security, a Chamber shall be vigilant in controlling the manner of questioning a witness or victim so as to avoid any harassment or intimidation, paying particular attention to attacks on victims of crimes of sexual violence. UN 5 - مع مراعاة ما قد ينشأ عن انتهاك خصوصيات الشاهد أو الضحية من خطر يهدد سلامته، تحرص الدائرة على التحكم بطريقة استجواب الشاهد أو الضحية لتجنب أي مضايقة أو تخويف، مع إيلاء اهتمام خاص للاعتداءات على ضحايا جرائم العنف الجنسي.
    5. Taking into consideration that violations of the privacy of a witness or victim may create risk to his or her security, a Chamber shall be vigilant in controlling the manner of questioning a witness or victim so as to avoid any harassment or intimidation, paying particular attention to attacks on victims of crimes of sexual violence. UN 5 - مع مراعاة ما قد ينشأ عن انتهاك خصوصيات الشاهد أو الضحية من خطر يهدد سلامته، تحرص الدائرة على التحكم بطريقة استجواب الشاهد أو الضحية لتجنب أي مضايقة أو تخويف، مع إيلاء اهتمام خاص للاعتداءات على ضحايا جرائم العنف الجنسي.
    5. Taking into consideration that violations of the privacy of a witness or victim may create risk to his or her security, a Chamber shall be vigilant in controlling the manner of questioning a witness or victim so as to avoid any harassment or intimidation, paying particular attention to attacks on victims of crimes of sexual violence. UN 5 - مع مراعاة ما قد ينشأ عن انتهاك خصوصيات الشاهد أو المجني عليه من خطر يهدد سلامته، تحرص الدائرة على التحكم بطريقة استجواب الشاهد أو المجني عليه لتجنب أي مضايقة أو تخويف، مع إيلاء اهتمام خاص للاعتداءات على ضحايا جرائم العنف الجنسي.
    The Rules of Procedure and Evidence of the International Tribunal for the Former Yugoslavia provide that " a Chamber shall, whenever necessary, control the manner of questioning to avoid any harassment or intimidation " (rule 75 (D)). UN وتنص القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات الخاصة بالمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة على أن " تتحكم الدائرة، كلما لزم الأمر، في أسلوب الاستجواب للحيلولة دون أي مضايقة أو تخويف " (القاعدة 75 (دال)).
    Adopt effective measures to prevent any harassment or intimidation of all those exercising the right to freedom of opinion and expression, including journalists and human rights defenders (Canada); UN 19- اعتماد تدابير فعالة لمنع ممارسة أي مضايقة أو تخويف ضد كل من يمارسون الحق في حرية الرأي والتعبير، بمن فيهم الصحفيون والمدافعون عن حقوق الإنسان (كندا)؛
    (g) Institute safeguards and mechanisms to enable health professionals to report allegations and evidence of torture and other ill-treatment in an environment free from any harassment, intimidation or retaliation and in a manner compliant with their duties of confidentiality. UN (ز) وضع ضمانات وآليات تمكن الأخصائيين الصحيين من الإبلاغ عن ادعاءات وأدلة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة السيئة، في بيئة تخلو من أي تحرش أو تخويف أو انتقام، وعلى نحو يتمشى مع واجبهم في المحافظة على السرية.
    “Taking into consideration that violations of victims’ privacy may create risk to their security, the Chamber shall be vigilant in controlling the manner of questioning so as to avoid any harassment or intimidation, paying particular attention to victims of crimes of sexual violence.” UN - " نظرا ﻷن انتهاك خصوصية المجني عليهم قد تعرض أمنهم للخطر، على الدائرة ذات الصلة أن تتوخى اليقظة فيما يتعلق بالتحكم في أسلوب الاستجواب تحاشيا لوقوع أي تحرش أو تخويف، مع توجيه عناية خاصة لحماية المجني عليهم في حالات الادعاء بوقوع جرائم عنف جنسي " .
    In its judgement of 13 February 1997 the Supreme Court recognized that " any harassment or discrimination in labor relations motivated by, among other things, an employee's gender (...) shall be inadmissible. UN وأقرت المحكمة العليا في حكمها المؤرخ 13 شباط/فبراير 1997 بأن " أي تحرش أو تمييز في علاقات العمل، ناجم، في جملة أمور، عن جنس الموظف (...) أمر غير مقبول.
    69. Such an obligation entails that, in the event of any harassment or physical assault against a lawyer, impartial and independent investigations must be made promptly. UN 69 - إن ذلك الالتزام يستلزم ضرورة إجراء تحقيق نزيه ومستقل فورا في حالة تعرض المحامي لأي مضايقة أو اعتداء جسدي.
    The State party should adopt appropriate measures to prevent any harassment or intimidation of journalists and ensure that its legislation and practice give full effect to the requirements of article 19 of the Covenant. UN ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف التدابير المناسبة لمنع تعرض الصحفيين لأي مضايقة أو ترهيب، ولضمان التزام تشريعاتها وممارساتها بالكامل بأحكام المادة 19 من العهد.
    96.20. Repeal Law No. 71 of 1972 and relevant articles of the Penal Code that criminalize free association, and ensure that individuals seeking to establish associations are spared from any harassment or prosecution (Slovakia); UN 96-20- أن تلغي القانون رقم 71 لعام 1972 والمواد ذات الصلة في قانون العقوبات التي تجرِّم حرية تكوين الجمعيات، وأن تكفل عدم تعرض من يسعون إلى إنشاء رابطات لأي مضايقة أو ملاحقة (سلوفاكيا)؛
    12. Also calls upon Israel to end any harassment, intimidation and reprisals against human rights defenders who peacefully advocate for the rights of Palestinians in the Occupied Palestinian Territory, including by cooperating with United Nations human rights bodies; UN 12- يدعو أيضاً إسرائيل إلى إنهاء أي أعمال مضايقة وتخويف وانتقام تستهدف المدافعين عن حقوق الإنسان الذين يدعون سلمياً إلى إعمال حقوق الفلسطينيين في الأرض الفلسطينية المحتلة، بوسائل تشمل التعاون مع هيئات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more