"any human being" - Translation from English to Arabic

    • أي إنسان
        
    • كل إنسان
        
    • أي كائن بشري
        
    • آي إنسان
        
    • أيّ إنسان
        
    I am convinced that Mother Earth is more important than humankind, and therefore the rights of Mother Earth are as important as those of any human being. UN وأنا مقتنع بأن أمِّنا الأرض هي أكثر أهمية من البشرية، وبالتالي فإن حقوقها لا تقل أهمية عن حقوق أي إنسان.
    Under the policy a child is defined as being any human being below the age of 18 years. UN وفي إطار هذه السياسة، يعرَّف الطفل باعتباره أي إنسان تقل سنه عن 18 سنة.
    There is likewise no intention to cause humiliation; nor does anyone today seek to harm the dignity of any human being by any action. UN وليس هناك أيضا مطالبة باﻹذلال؛ وليس هناك اليوم من يحاول النيل من كرامة أي إنسان بأي طريقة.
    In conformity with article 1 of the Convention, the right of the child to health applies to any human being below the age of 18. UN وعملاً بالمادة 1 من الاتفاقية، يسري حق الطفل في الصحة على كل إنسان لم يتجاوز الثامنة عشرة عاماً.
    The Family Fostering Act defines a juvenile as being any human being under 18 years of age who has not attained legal majority. UN كما عرف قانون الحضانة العائلية الحدث بأنه كل إنسان لم يتجاوز ٨١ عاما ولم يبلغ سن الرشد.
    Under Albanian legislation, a child means any human being, born alive, who is below the age of 18, when he acquires the full juridical capacity to act. UN ٢٣٠- الطفل في التشريع الألباني هو أي كائن بشري وُلِد حياً يقل عمره عن ١٨ سنة، وهي السن التي يكتسب ببلوغها أهلية التصرف القانونية الكاملة.
    At the time, it had already gone farther than any human being had ever traveled before. Open Subtitles في ذلك الوقت ، كانت قد سافرت إلى أبعد ما قد وصله آي إنسان من قبل
    I don't think that any human being on Earth can help you with that, sorry. Open Subtitles لا أعتقد بأن أي إنسان على وجه الأرض يمكن أن يساعدك في ذلك آسف
    So I took him up to my place, like any human being would. Open Subtitles لذا أخذته إلى مسكني كما قد يفعل أي إنسان
    Tell me, if you looked back on that long life and saw that you had gained neither love gratitude nor respect of any human being it would be a bitter reflection, wouldn't it? Open Subtitles اخبرني إذا نظرت في هذه الحياة الطويلة، و رأيت أنك لم تحصل على الحب. ولا الامتنان ولا الإحترام من قبل أي إنسان.
    Well, any human being will cast about in a moment of stress. Open Subtitles حسناً، أي إنسان سيتصرّف هكذا عند لحظة التوتر.
    4. Also encourages all States to consider the opportunity of instituting moratoria on pending executions, with a view to ensuring that the principle that no State should dispose of the life of any human being is affirmed in every part of the world by the year 2000. UN تشجع أيضا جميع الدول على أن تنظر في اغتنام الفرصة كي تصدر وقفا اختياريا لتنفيذ أحكام اﻹعدام التي لم تنفذ بعد وذلك بغية كفالة أن يتأكد في جميع أنحاء العالم في غضون عام ٢٠٠٠ مبـــدأ ألا تقوم أي دولة بإزهاق روح أي إنسان.
    Any Gibraltarian and, of course, any human being under the colonial yoke had the right under the United Nations system to seek support for his or her right to self-determination. UN إن أي فرد من جبل طارق، وبالطبع أي إنسان واقع تحت نير الاستعمار، يحق له بموجب نظام الأمم المتحدة التماس الدعم لحقه في تقرير المصير.
    The fireball was about 280 metres in diameter, the thermal rays emanating from it were thought to have instantly charred any human being who was outdoors near the hypocentre. UN فقد كان قطر الكرة النارية نحو ٢٨٠ مترا، ويعتقد أن اﻷشعة الحرارية المنبثقة منها كانت تحرق على الفور أي إنسان يكون في العراء وعلى مقربة من مركز الانفجار.
    While they often fail to understand the language of human rights and the instruments which safeguard them, very poor people none the less have a clear idea of what rights should provide to ensure respect for the dignity of any human being. UN وإذا كانوا لا يفهمون في أغلب اﻷحيان لغة حقوق اﻹنسان والصكوك التي تحميهم، فإن لدى الفقراء جداً مع ذلك فكرة واضحة عن الحقوق الواجب منحها لضمان احترام كرامة أي إنسان.
    In accordance with article 1 of the Convention on the Rights of the Child, any human being below the age of 18 years is in principle deemed to be a child. UN ووفقاً للمادة ١ من اتفاقية حقوق الطفل، يعتبر طفلاً، من حيث المبدأ، كل إنسان تقل سنه عن الثامنة عشرة.
    The council will be force to look at any human being, no matter where they were born, is worthy of life. Open Subtitles سيجبر المجلس على إعادة النظر في كل إنسان بغض النظر عن المكان الذي ولد فيه بأنه يستحق الحياة
    38. Previous reports have described the constitutional provisions prohibiting violence against any human being. UN 38- استعرضت التقارير السالفةُ الأحكامَ الدستورية التي تحظر أعمال العنف التي ترتكب ضد كل إنسان.
    Our organization's philosophy is to help any human being in distress, wherever they may be and whatever their nationality, colour, sex or religion, the aim being to alleviate their suffering and to facilitate as best we can their integration in the country of residence. UN وتتمثل فلسفة منظمتنا في مساعدة كل إنسان مكروب حيثما كان وأيا كانت جنسيته أو لونه أو جنسه أو دينه، بهدف التخفيف من معاناة وتيسير إدماجه قدر الإمكان في بلد الإقامة.
    (c) Improving access to fundamental assets (such as land, shelter, basic health, capital, information) without which any human being is restricted from performing optimally; UN )ج( تحسين فرص الوصول الى اﻷصول اﻷساسية )مثل اﻷراضي والمأوى والصحة اﻷساسية ورأس المال والمعلومات( التي بدونها يستحيل على أي كائن بشري أن يحقق اﻷداء اﻷمثل؛
    As the ship passed the moon, it had already gone farther than any human being had ever traveled before. Open Subtitles ، حينما تجاوزت السفينة القمر قد ذهبت أبعد من آي إنسان
    Obviously the virus is affecting the two of you in a way it won't hit any human being. Open Subtitles من الواضح أنّ الفيروس يؤثّر عليكما بطريقة مختلفة عن أيّ إنسان آخر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more