"any impact on" - Translation from English to Arabic

    • أي أثر على
        
    • أي تأثير على
        
    • أي أثر في
        
    • أي آثار على
        
    • أي تأثير في
        
    It was too early to determine whether the new Employment Contracts Act had had any impact on women in the workplace. UN ولم يحن الوقت بعد لتحديد ما إذا كان لقانون عقود العمل الجديد أي أثر على النساء في مكان العمل.
    MINURSO clearly identified its efficiency gains by reducing resource requirements without having any impact on its outputs UN حددت البعثة بوضوح ما حققته من مكتسبات الكفاءة من خلال تخفيض الاحتياجات من الموارد دون أن ينجم عن ذلك أي أثر على نواتجها
    More information was requested on the work of that group and whether it had had any impact on efforts to combat trafficking. UN وطلبت المزيد من المعلومات عن عمل ذلك الفريق وعما إذا كان له أي أثر على الجهود الرامية لمكافحة الاتجار.
    He also asked whether the new administrative arrangements would have any impact on the programme of work of ITC. UN كما تساءل عما إذا كانت الترتيبات الإدارية الجديدة ستترك أي تأثير على برنامج عمل مركز التجارة الدولية.
    I hope it will not have any impact on our business here. UN وآمل ألا يكون لها أي تأثير على أعمالنا هنا.
    Consequently, this practice could be discontinued without any impact on the core budget or on the participation of eligible Parties. UN ويمكن بناء عليه وقف هذه الممارسة دون أن يترتب على ذلك أي أثر في الميزانية الأساسية أو في مشاركة الأطراف المؤهلة.
    None of the options proposed will have any impact on the coverage of summary records UN لن يكون لأي من الخيارات المقترحة أي أثر على تغطية المحاضر الموجزة.
    Indeed, the new constitution represented an internal development in the form of the modernization of the public administration and did not have any impact on Gibraltar's international status. UN وفي الواقع، يمثل الدستور الجديد تطورا داخليا في شكل تحديث للإدارة العامة وليس له أي أثر على المركز الدولي لجبل طارق.
    However, any impact on the presented company profit represents a one-time only effect. UN إلا أن أي أثر على أرباح الشركة المعروضة ليس إلا أثراً غير متكرر.
    New and additional resources are therefore clearly required if we are to make any impact on global poverty. UN ومن الواضح، بالتالي، أنه سيكون من المطلوب توفر موارد جديدة وإضافية، إذا كان لنا أن نحدث أي أثر على الفقر العالمي.
    Few offices were engaging in the type of monitoring of implementing partners which would enable them to determine whether their capacity-building activities had had any impact on the overall performance and delivery by these NGOs. UN وقليلة هي المكاتب التي كانت ترصد أداء الشركاء المنفذين على نحو يسمح لها بمعرفة ما إذا كان لأنشطتهم المتعلقة ببناء القدرة أي أثر على مجمل أداء هذه المنظمات غير الحكومية وتنفيذها لمهامها.
    The Under-Secretary-General emphasized that the intervention brigade's activities would be well coordinated to complement the broader political process and would take into account any impact on the safety of civilians and United Nations peacekeepers. UN وأكد وكيل الأمين العام أن أنشطة لواء التدخل ستُنسق بصورة جيدة بحيث تكمّل العملية السياسية الأوسع نطاقا، وسوف تأخذ في الحسبان أي أثر على سلامة المدنيين وأفراد حفظ السلام التابعين للأمم المتحدة.
    The variation in membership does not appear to have any impact on the issue of responsibility of international organizations. UN ولا يبدو أن تنوع العضوية يُخلف أي أثر على مسألة مسؤولية المنظمات الدولية.
    The wording in paragraph 13 did not have any impact on any peace processes or other issues concerning this matter. UN وقال إن الصيغة الواردة في الفقرة 13 ليس لها أي تأثير على أي عمليات سلام أو غير ذلك من القضايا المتعلقة بهذه المسألة.
    But the Assembly has been turned into a merely deliberative organ, with no power to make any impact on the terrible situation in the world. UN ولكن الجمعية العامة تحولت إلى مجرد هيئة تداولية لا تملك سلطة لإحداث أي تأثير على الوضع المروع السائد في العالم.
    That error should be corrected in order to avoid any impact on the mandate of the Scientific Committee. UN وذكر أن هذا الخطأ ينبغي أن يصحح لتفادي أي تأثير على ولاية اللجنة العلمية.
    The entry into force of UNCLOS does not have any impact on the treaties administered by WIPO or on the activities of WIPO. UN ليس لدخول الاتفاقية حيز النفاذ أي تأثير على المعاهدات التي تقوم المنظمة بتطبيقها أو على أنشطة المنظمة.
    She also wondered whether constitutional protections had any impact on the lives of " untouchable " women and what efforts were being made to reach that group. UN كما تساءلت عما إذا كان للحماية التي ينص عليها الدستور أي أثر في حياة النساء اللائي ينتمين إلى فئة المنبوذين وعن الجهود التي تبذل لتقديم الخدمات إلى هذه الفئة.
    Elections in Nagorno-Karabakh should not have any impact on the peaceful settlement of the conflict, OSCE Chairman-in-Office says UN الرئيس الحالي لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا يقول أنه ينبغي ألا يكون للانتخابات في ناغورني - كاراباخ أي أثر في التسوية السلمية للصراع
    Mr. Chase Beamer, Press Officer in the State Department's Bureau of European and Eurasian Affairs, expressed the hope that the holding of the " elections " would not have any impact on negotiations for a peaceful settlement of the conflict. UN أعرب السيد تشيز بيمر، الموظف الصحفي في مكتب شؤون أوروبا وأوراسيا التابع لوزارة الخارجية، عن أمله في ألا يكون لإجراء " الانتخابات " أي أثر في المفاوضات الرامية إلى تسوية الصراع سلميا.
    The Committee requests that, if necessary, representatives of the Secretary-General work with all partners involved to plan for ways and means of minimizing any impact on the cost of the project. UN وتطلب اللجنة أن يعمل ممثلو الأمين العام، حسب الضرورة، مع جميع الشركاء المعنيين لوضع خطط لسبل ووسائل التقليل إلى أدنى حد من أي آثار على تكلفة المشروع.
    This practice was limited on paper only, it never really had any impact on the Agency's resources. UN وكانت هذه الممارسة محدودة وتسجَّل ورقيا فقط، ولم يكن لها في الحقيقة أي تأثير في موارد الوكالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more