"any income" - Translation from English to Arabic

    • أي دخل
        
    • أية ايرادات
        
    • أية إيرادات
        
    • وأي إيرادات
        
    The entrepreneur does not receive any income in case of loss. UN ولا يحصل منظم المشاريع على أي دخل في حال الخسارة.
    She also noted that any income received by the financial institution acting as a broker or dealer in the transactions should be treated in a similar fashion. UN وأشارت أيضا إلى أن أي دخل تتلقاه مؤسسة مالية تعمل بوصفها سمسارا أو وسيطا في المعاملات، ينبغي أن يعامل بطريقة مماثلة.
    The entrepreneur will not receive any income in case of loss. UN ولا يحصل صاحب المشروع على أي دخل في حالة حدوث خسائر.
    The contribution must not account for more than 25% of any income exceeding this amount. UN ويجب ألا يشكل الاشتراك نسبة تزيد عن 25 في المائة من أي دخل يتجاوز هذا المبلغ.
    The Advisory Committee believes that the proposal for a special account for the crediting of income from telecommunications operations as indicated in paragraph 66 of the report of the Secretary-General should be further examined and that, pending such examination, any income should be credited to miscellaneous income. UN وترى اللجنة الاستشارية ضرورة القاء نظرة أخرى على الاقتراح الخاص بإنشاء حساب خاص تودع فيه الايرادات من عمليات الاتصالات السلكية واللاسلكية على النحو المبين في الفقرة ٦٦ من تقرير اﻷمين العام، وأن تودع أية ايرادات في بند الايرادات المتنوعة الى أن يتم ذلك.
    It also includes any income, capital or economic gain derived from the property. UN ويشمل أيضا أي دخل أو رأسمال أو مكسب اقتصادي مستمد من هذه الممتلكات.
    Of these women, 5.2 per cent were job-seekers without any income from employment. UN ومن هؤلاء اﻹناث ٢,٥ في المائة كن من طالبات الوظائف غير الحاصلات على أي دخل من العمل.
    I haven't received any income from my farm for the last two months. Open Subtitles لم أتلق أي دخل من مزرعتي عن الشهرين الماضيين
    Thus, any income derived by the parent corporation from services provided to its subsidiary would be subject to source-country taxation in accordance with the rules of article 7. UN وبذلك يكون أي دخل تجنيه الشركة الأم مقابل خدمات تقدمها لفرعها دخلا خاضعا للضريبة في بلد المصدر وفقا لأحكام المادة 7 من الاتفاقية.
    The high percentage of selfemployed is due to the fact that the employable family members of persons who own plots of land measuring 1 hectare or more are considered to be in gainful employment, irrespective of whether or not the family is working the land and deriving any income from it. UN ويرجع سبب الارتفاع في نسبة أصحاب المهن الحرة إلى أن أفراد الأسر التي تملك قطع أراض تبلغ مساحتها هكتارا واحدا أو أكثر والقادرين على العمل يعتبرون من العاملين الذين يزاولون عملاً مربحا بصرف النظر عما إذا كانت الأسرة تستغل الأرض أو تستمد أي دخل منها.
    Based on the evidence and the concession agreements, the Panel believes that any income received by AOC is subject to taxes and supplementary make-up payments. UN وبناء على الأدلة واتفاقات الامتياز، يعتقد الفريق أنه ينبغي أن يخضع أي دخل تتلقاه الشركة للضرائب والمدفوعات التعويضية التكميلية.
    The total destruction of economic capacities all over Yugoslavia has deprived 500,000 workers of their jobs, whereby 2 million citizens have been left completely without any income whatsoever or the possibility to ensure minimum living conditions. UN أدى التدمير الشامل للقدرات الاقتصادية في جميع أنحاء يوغوسلافيا إلى حرمان ٠٠٠ ٥٠٠ عامل من وظائفهم وبات مليونا مواطن من جراء ذلك دون أي دخل على اﻹطلاق أو إمكانية تأمين الحد اﻷدنى من أوضاعهم المعيشية.
    Such onward conversions of technology are also encouraged through preferential taxation policies, such as the business tax exemption offered to scientific research bodies and institutes of higher education on any income earned through technology conversion. UN ويتم أيضاً تشجيع تحويل التكنولوجيا المتطورة باتباع سياسات ضريبية تفضيلية، كإعفاء هيئات الأبحاث العلمية ومعاهد التعليم العالي من الضرائب التجارية المقتطعة عن أي دخل يُحقَّق بفضل تحويل التكنولوجيا.
    When a widow has the custody or care of children who are still under 16 years, she can participate in gainful employment provided that any income earned above the national minimum wage per week is deducted from the entitlement of widows' pension. UN ويمكن للأرملة التي تقوم بحضانة أو رعاية أطفال أقل من 16 عاما القيام بعمل يدر ربحا بشرط أن يخصم أي دخل تكسبه أعلى من المعدل الوطني للأجور في الأسبوع مما تستحقه من معاش.
    This can be particularly difficult in years when climatic conditions or commodity prices meanare such that a farm is not profitable and the farm family cannotis unable to draw any income from their enterprise. UN ويمكن أن يكون هذا صعبا للغاية في السنوات التي تعني فيها الأحوال المناخية أو أسعار السلع الأساسية أن المزرعة لم تصبح مربحة وأنه يتعذر على أسرة المزرعة الحصول على أي دخل من مشروعها.
    The bank, which is expected to set aside part of its funds to finance these loans, will not derive any income or charge any expense on the loan. UN والمصرف، الذي يُتوقع منه أن يضع جانبا جزءا من أمواله لتمويل هذه القروض لن يحصل على أي دخل أو يحمِّل أية مصاريف على القرض.
    In addition to uncertainties relating to the traffic in space assets, costs will be incurred in the start-up period before any income is generated. UN وإضافة إلى حالات انعدام اليقين ذات الصلة بالتجارة بالموجودات الفضائية، سوف تُتكبّـد تكاليف في فترة المباشرة قبل أن يتأتى أي دخل من تلك التجارة.
    We didn't have any income in June, July. Open Subtitles لم يكن لدينا أي دخل في يونيو ويوليو.
    Registration under the federal Income Tax Act gives charities two significant tax advantages: a registered charity is exempted from paying tax on any income it earns, and donations to registered charities are tax-deductible or tax-creditable to the donor. UN ويتيح التسجيل بموجب القانون الاتحادي لضرائب الدخل للمؤسسات الخيرية ميزتين هامتين في مجال الضرائب: تعفى المؤسسة الخيرية المسجلة من دفع ضريبة على أي دخل تكسبه، كما أن الهبات المقدمة إلى المؤسسات الخيرية المسجلة تعتبر قابلة للاستقطاع من الضريبة أو قابلة لقيدها في الرصيد الضريبي لصالح الجهة المانحة.
    The Advisory Committee believes that the proposal for a special account for the crediting of income from telecommunications operations as indicated in paragraph 66 of the report of the Secretary-General should be further examined and that, pending such examination, any income should be credited as miscellaneous income. UN وترى اللجنة الاستشارية ضرورة القاء نظرة أخرى على الاقتراح الخاص بإنشاء حساب خاص تودع فيه الايرادات من عمليات الاتصالات السلكية واللاسلكية على النحو المبين في الفقرة ٦٦ من تقرير اﻷمين العام، وأن تودع أية ايرادات في بند الايرادات المتنوعة الى أن يتم ذلك.
    The suggestion was made that any income received from the sale of the publications should be directed not to the general budget but to a trust fund established to support the preparation of the publication. UN واقتُرح توجيه أية إيرادات يتم تحصيلها من بيع المنشورات إلى صندوق استئماني ينشأ لدعم إعداد المنشور بدلا من أن تدخل الميزانية العامة.
    any income remaining unused for more than two years would be added to the capital value of the Fund. UN وأي إيرادات تبقى دون استخدام لأكثر من سنتين تضاف إلى قيمة رأس مال الصندوق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more