"any information from the government" - Translation from English to Arabic

    • أي معلومات من الحكومة
        
    • أية معلومات من الحكومة
        
    • أية معلومات من حكومة
        
    • أي معلومات مقدمة من الحكومة
        
    • أي معلومات من حكومة
        
    • أي معلومات منها
        
    85. The Special Representative did not receive any information from the Government concerning improvements or developments in the country's educational system. UN 85- ولم يتلق الممثل الخاص أي معلومات من الحكومة فيما يتعلق بتحسين النظام التعليمي في البلاد أو تطويره.
    81. The Special Representative did not receive any information from the Government about improvements or developments in the country's health system, as the Equatorial Guinea authorities did not respond to his request for information. UN 81- ولم يتلق الممثل الخاص أي معلومات من الحكومة عن التحسينات والتطورات التي شهدها نظام البلاد الصحي، ذلك أن سلطات غينيا الاستوائية لم ترد على الطلب الذي قدمه للحصول على المعلومات.
    In the absence of any information from the Government, the Working Group believes that it is in a position to take a decision on the facts and circumstances of the cases, especially since the facts and allegations contained in the communication have not been challenged by the Government although it was given the opportunity to do so. UN ونظراً لعدم ورود أي معلومات من الحكومة يرى الفريق العامل أن بإمكانه أن يتخذ مقرراً بشأن وقائع الحالات وظروفها، وبخاصة ﻷن الحكومة لم تطعن في صحة الوقائع والادعاءات الواردة في البلاغ رغم إعطائها الفرصة للقيام بذلك.
    The Special Rapporteur has not receive any information from the Government on whether the state of internal disturbance was lifted. UN ولم يتسلم المقرر الخاص أية معلومات من الحكومة عما إذا كانت حالة الاضطراب الداخلي قد رفعت أم لا.
    The Special Rapporteur regrets that he has not received any information from the Government on any follow-up given to the recommendations contained in the report of his 1996 visit to the country. UN ويأسف المقرر الخاص ﻷنه لم يتلق أية معلومات من الحكومة عن أية متابعة للتوصيات الواردة في تقرير زيارته للبلد في عام ٦٩٩١.
    The Special Rapporteur regrets that he did not receive any information from the Government concerning these cases. UN ويأسف المقرر الخاص لعدم تلقيه أية معلومات من الحكومة عن هذه الحالات.
    Despite the absence of any information from the Government and on the basis of information made available to it, the Working Group considers itself in a position to render an opinion on the detention of Mr. Al-Mrayat in accordance with paragraph 16 of its methods of work. UN 23- بالرغم من عدم وجود أي معلومات من الحكومة واستناداً إلى المعلومات المتاحة له، يعتبر الفريق العامل أنه بات في وضع يسمح لـه بإبداء رأي في احتجاز السيد المرايات، وفقاً للفقرة 16 من أساليب عمله.
    In the absence of any information from the Government, the Working Group believes that it is in a position to take a decision on the facts and circumstances of the cases, especially since the facts and allegations contained in the communication have not been challenged by the Government. UN ٤- وفي ضوء الادعاءات المقدمة، كان بود اﻷمين العام لو تعاونت معه حكومة نيجيريا، لكن بالنظر الى عدم تلقي أي معلومات من الحكومة يعتقد الفريق العامل أن بوسعه اتخاذ مقرر بشأن وقائع الحالات وظروفها، لا سيما وأن الحكومة لم تطعن في صحة الوقائع والادعاءات الواردة في البلاغ.
    149. Despite various reminders, the Group has not received any information from the Government regarding the possible arrival and mode of transport of arms and military materiel exempted under paragraph 9 of resolution 1980 (2011), so that it may proceed with physical inspection at the time of entry of the arms and materiel in Côte d’Ivoire. UN 149 - ورغم مختلف الرسائل التذكيرية، لم يتلقّ الفريق أي معلومات من الحكومة بشأن إمكانية وصول أسلحة ومواد عسكرية معفاة من الحظر بموجب الفقرة 9 من القرار 1980 (2011) والوسائل المستخدمة في نقلها، حتى تتمكن من مباشرة التفتيش الفعلي لتلك الأسلحة والمواد وقت دخولها كوت ديفوار.
    Despite the absence of any information from the Government beyond confirmation of the sentence against Mr. Omar, the Group considers that it is in a position to render its opinion on the detention of Mr. Omar in conformity with paragraph 16 of its methods of work. UN وعلى الرغم من عدم ورود أية معلومات من الحكومة باستثناء التأكيد على العقوبة الصادرة بحق السيد عمر، فإن الفريق يعتبر أنه في وضع يمكنه من إصدار رأيه بشأن احتجاز السيد عمر وفقاً للفقرة 16 من أساليب عمله.
    The Working Group has not received any information from the Government that can rebut the claims that human rights guarantees regarding the freedom of opinion and expression have been violated. UN ولم يتلق الفريق العامل أية معلومات من الحكومة يمكن أن تدحض الادعاءات التي تُفيد انتهاك ضمانات حقوق الإنسان فيما يتعلق بحرية الرأي والتعبير.
    In the absence of any information from the Government, the Working Group is in a position to render an opinion on the facts and circumstances of the case, especially since the facts and allegations contained in the communication have not been challenged. UN ونظراً لعدم ورود أية معلومات من الحكومة فإن الفريق العامل يستطيع أن يصدر رأياً بشأن وقائع الحالة وظروفها خاصة وأن الحقائق والادعاءات الواردة في البلاغ لم تكن موضع تفنيد.
    In the absence of any information from the Government, the Working Group believes that it is in a position to render an opinion on the facts and circumstances of the cases, especially since the facts and allegations contained in the communication have not been challenged by the Government. UN ونظرا لعدم تلقي الفريق العامل أية معلومات من الحكومة فهو يرى أنه في وضع يسمح له باصدار رأي بشأن وقائع الحالات المذكورة وظروفها، خاصة وأن الحكومة لم تطعن في الوقائع والادعاءات الواردة في البلاغ.
    In the absence of any information from the Government, the Working Group believes that it is in a position to render an opinion on the facts and circumstances of the cases, especially since the facts and allegations contained in the communication have not been challenged by the Government. UN وفي غياب أية معلومات من الحكومة يرى الفريق العامل أنه في موقف يسمح له بإبداء رأي بشأن وقائع وظروف القضيتين، لا سيما وأن الحكومة لم تفند الوقائع والادعاءات الواردة في البلاغ.
    The Special Rapporteur has not yet received any information from the Government of Yemen in reply to his letter dated 16 May 1994. UN ولم يتلق المقرر الخاص بعد أية معلومات من حكومة اليمن رداً على رسالته المؤرخة ٦١ أيار/مايو ٤٩٩١.
    14. As noted above, however, the Working Group did not receive any information from the Government of Iraq. UN 14- غير أن الفريق العامل، كما أشير أعلاه، لم يتلق أي معلومات من حكومة العراق.
    In the absence of any information from the Government, the Working Group believes that it is in a position to take a decision on the facts and circumstances of the cases, especially since the facts and allegations contained in the communication have not been challenged by the Government. UN وبالنظر إلى عدم ورود أي معلومات منها يرى الفريق العامل أن بوسعه اتخاذ مقرر بشأن وقائع وظروف القضايا المشار إليها، لا سيما وأن الحكومة لم تطعن في صحة الوقائع والادعاءات الواردة في البلاغ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more