"any information to" - Translation from English to Arabic

    • أي معلومات
        
    • أية معلومات
        
    • بأي معلومات
        
    When you don't believe there's any information to collect. Open Subtitles عندما لا تعتقدين بأن هنالك أي معلومات لجمعها
    Everybody knew that we never give any information to the police. Open Subtitles يعرف الجميع أننا لم نُقدّم أبدا أي معلومات إلى الشرطة
    The State party noted that the author had not supplied any information to conclude that he was not registered in China. UN ولاحظت الدولة الطرف أن صاحب البلاغ لم يقدم أي معلومات يُستخلص منها أنه غير مسجَّل في الصين.
    Even after a further note verbale, the Government had not provided any information to substantiate the accusations, which the United Nations therefore rejected. UN وحتى بعد توجيه مذكرة شفوية أخرى، لم تقدم الحكومة أية معلومات تثبت صحة تلك الاتهامات، التي رفضتها الأمم المتحدة بالتالي.
    No member of his family has been able to see him or contact him, and the authorities have never given any information to the family of his whereabouts, despite the repeated requests made to the competent authorities. UN ولم تقدم السلطات إلى أسرته أية معلومات عن مصيره رغم تكرار الأسرة طلباتها في هذا الصدد.
    No member of his family has been able to see him or contact him, and the authorities have never given any information to the family of his whereabouts, despite the repeated requests made to the competent authorities. UN ولم تقدم السلطات إلى أسرته أية معلومات عن مصيره رغم تكرار الأسرة طلباتها في هذا الصدد.
    The Committee further considers that the author has failed to provide any information to substantiate his allegations under articles 4 and 19 of the Covenant. UN وترى اللجنة كذلك أن صاحب البلاغ لم يقدم أي معلومات ليثبت ادعاءاته بموجب المادتين 4 و19 من العهد.
    At the time of writing, the Committee had not received any information to indicate that criminal investigations or prosecutions were actually under way in the West Bank. UN وفي وقت إعداد هذا التقرير، لم تستلم اللجنة أي معلومات تشير إلى وجود تحقيقات جنائية أو محاكمات جارية في الضفة الغربية.
    However, she does not provide any information to substantiate her claims. UN إلا أنها لم تقدم أي معلومات لإثبات صحة ادعاءاتها.
    However, she does not provide any information to substantiate her claims. UN إلا أنها لم تقدم أي معلومات لإثبات صحة ادعاءاتها.
    We don't have any information to share in this regard. UN ليس لدينا أي معلومات نُبلغها في هذا الصدد.
    With the adoption of such law in the near future, the terrorist activities would be quickly traced out and contained as soon as any information to this effect is received. UN وباعتماد هذا القانون في المستقبل القريب، سيتم بسرعة تعقب الأنشطة الإرهابية واحتواؤها حالما ترد أي معلومات بهذا الصدد.
    No one on the List has been identified as nationals of Fiji, neither have we any information to add to those listed. UN لا يوجد أي فرد من الأفراد المدرجين في القائمة من مواطني فيجي، وليست لدينا أي معلومات نضيفها إلى تلك الواردة في القائمة.
    The author was informed accordingly and was also advised that the immigration officer would not release any information to the Chinese Consulate without his consent. UN وأُعلم صاحب البلاغ بذلك وقيل له أيضاً إن موظف الهجرة لن يقدم أية معلومات إلى القنصلية الصينية دون موافقته.
    In the case of the Forces nouvelles, the Group did not receive any information to cross-check. UN وفي حالة القوى الجديدة، لم يحصل الفريق على أية معلومات لمقارنتها.
    The Committee notes that the State party has not provided any information to refute these claims. UN وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم تقدم أية معلومات لدحض هذه الادعاءات.
    The Committee notes that the State party has not provided any information to refute these claims. UN وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم تقدم أية معلومات ولم تدحض هذه الادعاءات.
    The Committee notes that the State party has not provided any information to refute these claims. UN وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم تقدم أية معلومات ولم تدحض هذه الادعاءات.
    Since the author has not provided any information to the effect that jury trials have been held in death-penalty cases in the Murmansk Region to substantiate a difference in treatment between him and other accused persons, the Committee cannot conclude that there has been a violation of his rights under article 26 of the Covenant. UN وبما أن صاحب البلاغ لم يُقدم أية معلومات تفيد بأن محاكمات أمام هيئة محلفين وفي قضايا يترتب عليها الحكم بالإعدام أُجريت في منطقة مورمانسك من أجل إثبات الفرق في المعاملة بينه وبين المتهمين الآخرين، فإنه لا يمكن للجنة أن تستنتج أن الدولة الطرف قد انتهكت المادة 26 من العهد.
    Since the author has not provided any information to the effect that jury trials have been held in death-penalty cases in the Murmansk Region to substantiate a difference in treatment between him and other accused persons, the Committee cannot conclude that there has been a violation of his rights under article 26 of the Covenant. UN وبما أن صاحب البلاغ لم يُقدم أية معلومات تفيد بأن محاكمات أمـام هيئة محلفين وفي قضايا يترتب عليها الحكـم بالإعدام أُجريت في منطقة مورمانسك من أجل إثبات الفرق في المعاملة بينه وبين المتهمين الآخرين، فإنه لا يمكن للجنة أن تستنتج أن الدولـة الطـرف قد انتهكت المادة 26 من العهد.
    The author has not advanced any information to this effect, for purposes of admissibility. UN ولم تدلِ صاحبة البلاغ بأي معلومات من هذا القبيل، لأغراض المقبولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more