"any intention of" - Translation from English to Arabic

    • أي نية
        
    • أية نية
        
    • أيّ نية
        
    • في نيتي
        
    • أيّ نيّة
        
    • في نيتها
        
    • نية على الإطلاق
        
    You never had any intention of stepping aside for me, did you? Open Subtitles لم يكن لديكِ أي نية للتنحي عن العرش لي أليس كذلك
    We have no pretensions, nor do we have any intention of monopolizing the name Macedonia. UN ليست لدينا مطالبات، وليست لدينا أي نية لاحتكار اسم مقدونيا.
    Bangladesh is neither involved in the arms race nor has it any intention of weaponizing outer space. UN وبنغلاديش ليست ضالعة في سباق تسلح من هذا القبيل وليس لديها أي نية لتسليح الفضاء الخارجي.
    Did the Government have any intention of reconsidering the status of the Covenant in domestic law? UN فهل توجد لدى الحكومة أية نية في إعادة النظر في مركز العقد في القانون الوطني؟
    The proclaimed alliance back in Los Angeles, you never had any intention of honoring. Open Subtitles تحالفنا المعلن في لوس أنجليس لم تملكي أية نية لتشريفه
    You never had any intention of leaving, did you? Open Subtitles لم يكن لديك أيّ نية في المغادرة أبدًا، أليس كذلك؟
    I say this without any intention of offending anyone or bragging with cheap prophecies. It is the conviction that stems from witnessing the way in which this world Power operates and knowing the modern history of mankind. UN أقول قولي هذا دون أن يكون في نيتي خدش كبرياء أحد، أو التباهي بتنبؤات كاذبة، بل هي قناعة تنبع من متابعة الطريقة التي تعمل بها هذه القوة العالمية ومن معرفة تاريخ الإنسانية الحديث.
    Neither the Commission nor the Sixth Committee had any intention of altering the reservations regime laid down in the Vienna Conventions. UN ولا يوجد لدى هذه اللجنة أو اللجنة السادسة أي نية لتغيير نظام التحفظات الوارد في اتفاقيات فيينا.
    He wondered whether the Moroccan Government had any intention of changing that low age-limit in order to bring it into line with the provisions of the Convention. UN وسأل عما إذا كان لدى الحكومة المغربية أي نية لتعديل هذا الحد المنخفض للسن بحيث يتفق مع أحكام الاتفاقية.
    The problem of private militias was of fundamental importance in the Congo, and the Government did not seem to have any intention of abolishing them. UN أما مشكلة الميليشيات الخاصة فلها أهمية أساسية في الكونغو ولا يبدو أن الحكومة لديها أي نية نحو إلغائها.
    Bangladesh is neither involved in the arms race nor has it any intention of weaponizing outer space. UN وبنغلاديش ليست مشتركة في سباق التسلح هذا وليس عندها أي نية لتسليح الفضاء الخارجي.
    You never had any intention of running that marathon, did you? Open Subtitles لم يكن لديك أي نية للركض في هذا الماراثون، أليس كذلك؟
    You're gonna admit to my face that you were never in love with me, that you never had any intention of marrying me, that you tried to make a fool of me for seeing you as exactly what you are... a criminal, a whore, Open Subtitles سوف تعترفين أمامي أنك لم تكوني واقعة في غرامي أنك لم تكن لديك أي نية في الزواج بي
    Do you have any intention of rebuilding the particle accelerator? Open Subtitles - هل لديك أي نية لإعادة بناء مسرع الجسيمات؟
    Do you have any intention of rebuilding the particle accelerator, either now or in the future? Open Subtitles هل لديك أي نية إعادة البناء مسرع الجسيمات، سواء الآن أو في المستقبل؟
    YOU NEVER HAD any intention of GOING LEGITIMATE WITH THIS DAM. Open Subtitles لم يكن لديك أي نية أبدا لتكون قانونيا مع هذا السد.
    21. Ms. Patten asked whether Latvia had any intention of bringing its Constitution into line with the Convention by including a definition of discrimination. UN 21 - السيدة باتن: سألت إن كان لدى لاتفيا أية نية لجعل دستورها متمشيا مع الاتفاقية بتضمينه تعريفا للتمييز.
    On several subsequent occasions, applications by the author for parole were again rejected by the courts on the grounds that he showed no remorse or any intention of discharging his civil liabilities and that the illness he invoked was not of a serious nature. UN وفي كثير من القرارات اللاحقة، رُفضت طلبات صاحب البلاغ بالإفراج عنه بشروط من جانب المحاكم لأنه لم يبد أي ندم أو أية نية بالوفاء بالتزاماته المدنية، علاوة على أن المرض الذي تذرع به لم يكن عضالاً.
    Just because they're my countrymen doesn't mean I have any intention of helping them. Open Subtitles فقط لأنهم أبناء بلدي لا يعني أنني أملك أيّ نية لمساعدتهم.
    Mr. RI Thae Gun (Democratic People's Republic of Korea): I had not any intention of spoiling this meeting, which is purely dedicated to discussing the disarmament issue, which is very important to everyone and to mankind. UN السيد ري تاي غون (جمهورية كوريا الشعبية الديموقراطية): لم يكن في نيتي إفساد هذه الجلسة، المكرسة فقط لمناقشة مسألة نزع السلاح، وهي مسألة تتسم بالأهمية لكل فرد وللبشرية.
    Okay, do you have any intention of actually taking part in this case? Open Subtitles حسناً. هل لديكَ أيّ نيّة في الواقع لإستلام جزء بسيط في هذه القضيّة؟
    :: Cuba does not possess, nor does it have any intention of possessing, weapons of mass destruction of any kind and complies with its obligations under the international instruments on nuclear, chemical and biological weapons to which it is a party. UN ولا تمتلك كوبا وليس في نيتها امتلاك أسلحة دمار شامل من أي نوع وتفي بالتزاماتها بموجب الصكوك الدولية التي وقعت عليها في مجال الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more