"any international instrument" - Translation from English to Arabic

    • أي صك دولي
        
    The credibility of the Treaty, as is the case with any international instrument in the field of disarmament, is related to the sense of security that it offers to States parties. UN إن مصداقية هذه المعاهدة شأنها شأن أي صك دولي في مجال نزع السلاح مرتبطة بالشعور بالأمن الذي توفره للدول الأطراف.
    Some of the provisions of the Declaration, as in the case of any international instrument, could be interpreted in different ways. UN ويمكن تفسير بعض أحكام الإعلان بطرائق مختلفة، شأنها في ذلك شأن أي صك دولي.
    Others reject any international instrument and hold that such an instrument may be alien to their thought, tradition or culture. UN ويرفض آخرون أي صك دولي ويعتبرون أن هذا الصك يمكن أن يكون غريبا عن تفكيرهم أو تقليدهم أو ثقافتهم.
    That was a basic principle which should be incorporated in any international instrument governing the use of those resources. UN وقال إن هذا مبدأ أساسي يجب إدراجه في أي صك دولي ينظم استخدام تلك الموارد.
    We also believe that any international instrument for the elimination of nuclear arsenals should be non-discriminatory in nature. UN ونرى أيضا أن أي صك دولي للقضاء على الترسانات النووية يجب أن يكون ذا طابع غير تمييزي.
    It was stressed that States which had not ratified any international instrument had obligations under international customary law. UN وتم التأكيد على أن الدول التي لم تصدق على أي صك دولي عليها التزامات بموجب القانون العرفي الدولي.
    That was a basic principle which should be incorporated in any international instrument governing the use of those resources. UN ويعد ذلك مبدأ أساسيا ينبغي تضمينه في أي صك دولي يحكم استخدام تلك الموارد.
    It was stated that States which did not adopt any international instrument relating to arrest had developed domestic rules on arrest, and that the draft instrument should also avoid interference with these domestic rules. UN وذُكر أنّ الدول التي لم تعتمد أي صك دولي بشأن حجز السفن قد وضعت لنفسها قواعد داخلية بشأن الحجز، وأن مشروع الصك ينبغي أن يتفادى التدخّل في هذه القواعد الداخلية.
    In response it was noted that the concern could be met by providing that the convention only applied to contracts covered by the conventions listed in paragraph 1 or not covered by any international instrument. UN وردّا على ذلك لوحظ أن ذلك الشاغل يمكن تبديده بالنص على أن الاتفاقية لا تنطبق إلا على العقود التي تتناولها الاتفاقيات المذكورة في الفقرة 1 أو التي لا يتناولها أي صك دولي.
    The use of this material is not proscribed by any international instrument. UN واستخدام هذه المواد غير محظور بموجب أي صك دولي.
    Without that consensus, any international instrument would be ineffective. UN وأردفت قائلة إنه بدون التوصل إلى مثل هذا التوافق في الآراء، سيفتقر أي صك دولي إلى الفعالية اللازمة.
    2. This international practice is not based on any international instrument. UN ٢- وهذه الممارسة الدولية لا تستند إلى أي صك دولي.
    There is, for example, no agreed definition of persecution in any international instrument. UN فعلى سبيل المثال، ليس هناك أي صك دولي يتضمن تعريفا مقبولا عالميا للاضطهاد.
    It was important that any international instrument should contain provisions concerning equitable and reasonable use and ensure a commitment to international cooperation and the protection and maintenance of aquifers. UN ومن المهم أن يتضمن أي صك دولي الأحكام المتعلقة بالاستخدام المنصف والمعقول وكفالة الالتزام بالتعاون الدولي، وحماية طبقات المياه الجوفية وصونها.
    She would also like to know whether there was any international instrument governing forced migration, and what help, if any, international organizations could provide on that issue of migration, especially in the Central American region. UN وقالت إنها تود أن تعرف أيضا ما إذا كان هنالك أي صك دولي يحكم الهجرة القسرية وما هو نوع المساعدة، إن وجدت، التي يمكن أن تقدمها المنظمات الدولية بشأن موضوع الهجرة ولا سيما في منطقة أمريكا الوسطى.
    The observer for Nigeria added that it was a principle of the General Assembly that any international instrument must have a clearly delimited set of rights and obligations and define the subject and beneficiaries of those rights. UN واضاف مراقب نيجيريا أن الجمعية العامة تأخذ بمبدأ يقضي بأن أي صك دولي يجب أن يتضمن مجموعة محددة من الحقوق والواجبات، ويجب أن يعيّن من هم موضع هذه الحقوق والمنتفعين منها.
    To Mr. Thelin, he would point out that there was no binding provision in any international instrument that could compel Uzbekistan to invite an international investigation. UN وتوجه بكلامه إلى السيد ثيلين فقال إنه لا وجود لحكم ملزم في أي صك دولي يمكن أن يجبر أوزبكستان على الدعوة إلى إجراء تحقيق دولي.
    13. There is an underlying assumption in concluding regional and multilateral investment instruments - as, indeed, any international instrument - that the interests of all countries involved should be taken into account. UN ٣١- يوجد افتراض أساسي في إبرام صكوك الاستثمار اﻹقليمية والمتعددة اﻷطراف - مثلما يوجد بالفعل في أي صك دولي - هو أن مصالح كل البلدان المعنية ينبغي أن تؤخذ في الاعتبار.
    any international instrument arrived at must be nondiscriminatory; in other words a unified regime for strict international verification must be applied to all States and to all facilities capable of producing fissile materials, with no exception. UN كما أن أي صك دولي يتم التوصل إليه يجب أن يكون غير تمييزي بما يعني أن نظاماً موحداً للرقابة الدولية الصارمة يجب أن يطبق على كافة الدول وعلى جميع المنشآت التي يمكن استخدامها لإنتاج المواد الانشطارية بدون استثناء.
    The Treaty had been one of the most significant efforts towards disarmament ever undertaken, and its 187 ratifications were the most of any international instrument on disarmament. UN وأضاف أن المعاهدة قد جاءت كنتيجة لجهد من أكبر الجهود التي اضطُلِع بها في اتجاه نزع السلاح، كما أن عدد الدول التي صدَّقت عليها بلغ 187 دولة وهو عدد يزيد عن عدد التصديقات التي نالها أي صك دولي يتعلق بنزع السلاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more