On 1 September 2005, the complainant's representative informed the Committee that having made recent enquiries, it could find no indication that the State party had started any investigation into the facts alleged by the complainant. | UN | في 1 أيلول/سبتمبر 2005، أعلم ممثل صاحب الشكوى اللجنة أن نتائج التحريات الأخيرة التي أُجريت لم تدل على أن الدولة الطرف قد شرعت في إجراء أي تحقيق في الوقائع التي يدعيها صاحب الشكوى. |
On 1 September 2005, the complainant's representative informed the Committee that having made recent enquiries, it could find no indication that the State party had started any investigation into the facts alleged by the complainant. | UN | في 1 أيلول/سبتمبر 2005، أعلم ممثل صاحب الشكوى اللجنة أن نتائج التحريات الأخيرة التي أُجريت لم تدل على أن الدولة الطرف قد شرعت في إجراء أي تحقيق في الوقائع التي يدعيها صاحب الشكوى. |
On 1 September 2005, the complainant's representative informed the Committee that having made recent enquiries, it could find no indication that the State party had started any investigation into the facts alleged by the complainant. | UN | في 1 أيلول/سبتمبر 2005، أعلم ممثل صاحب الشكوى اللجنة أن نتائج التحريات الأخيرة التي أُجريت لم تدل على أن الدولة الطرف قد شرعت في إجراء أي تحقيق في الوقائع التي يدعيها صاحب الشكوى. |
The State party should provide information on any investigation into recent events in the region of Sa'ada, as well as the outcome of such investigations. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تقدم معلومات عن أية تحقيقات أجريت أو لا تزال جارية في الأحداث الأخيرة التي شهدتها منطقة صعدة، وعن النتائج التي أفضت إليها تلك التحقيقات. |
While the unit works closely with Police it does not undertake any investigation into suspected money-laundering offences. | UN | وبالرغم من تعاون الوحدة الوثيق مع الشرطة، فإنها لا تجري أية تحقيقات في جرائم غسل الأموال المشتبه بها. |
He thus represented a major source of information in any investigation into Mr. Sayyed's activities. | UN | وبالتالي، فهو يشكل مصدراً رئيسياً للمعلومات في أي تحقيق في أنشطة السيد سيد. |
On 1 September 2005, the complainant's representative informed the Committee that having made recent enquiries, it could find no indication that the State party had started any investigation into the facts alleged by the complainant. | UN | في 1 أيلول/سبتمبر 2005، أعلم ممثل صاحب الشكوى اللجنة أن نتائج التحريات الأخيرة التي أُجريت لم تدل على أن الدولة الطرف قد شرعت في إجراء أي تحقيق في الوقائع التي يدعيها صاحب الشكوى. |
On 1 September 2005, the complainant's representative informed the Committee that having made recent enquiries, it could find no indication that the State party had started any investigation into the facts alleged by the complainant. | UN | في 1 أيلول/سبتمبر 2005، أعلم ممثل صاحب الشكوى اللجنة أن نتائج التحريات الأخيرة التي أُجريت لم تدل على أن الدولة الطرف قد شرعت في إجراء أي تحقيق في الوقائع التي يدعيها صاحب الشكوى. |
On 1 September 2005, the complainant's representative informed the Committee that having made recent enquiries, it could find no indication that the State party had started any investigation into the facts alleged by the complainant. | UN | في 1 أيلول/سبتمبر 2005، أعلم ممثل صاحب الشكوى اللجنة أن نتائج التحريات الأخيرة التي أُجريت لم تدل على أن الدولة الطرف قد شرعت في إجراء أي تحقيق في الوقائع التي يدعيها صاحب الشكوى. |
On 1 September 2005, the complainant's representative informed the Committee that having made recent enquiries, it could find no indication that the State party had started any investigation into the facts alleged by the complainant. | UN | في 1 أيلول/سبتمبر 2005، أعلم ممثل صاحب الشكوى اللجنة أن نتائج التحريات الأخيرة التي أُجريت لم تدل على أن الدولة الطرف قد شرعت في إجراء أي تحقيق في الوقائع التي يدعيها صاحب الشكوى. |
In one case, the police failed to conduct any investigation into the alibi of one settler whose identity card had been found at the scene of vandalized Palestinian crops. | UN | وفي إحدى الحالات، لم تتمكن الشرطة من إجراء أي تحقيق في مكان وجود مستوطن وقت وقوع الجريمة وإن كان قد عُثر على بطاقة هويته في مكان حادث إتلاف محاصيل زراعية فلسطينية. |
On 1 September 2005, the complainant's representative informed the Committee that having made recent enquiries, it could find no indication that the State party had started any investigation into the facts alleged by the complainant. | UN | في 1 أيلول/سبتمبر 2005، أعلم ممثل صاحب الشكوى اللجنة أن نتائج التحريات الأخيرة التي أُجريت لم تدل على أن الدولة الطرف قد شرعت في إجراء أي تحقيق في الوقائع التي يدعيها صاحب الشكوى. |
On 1 September 2005, the complainant's representative informed the Committee that having made recent enquiries, it could find no indication that the State party had started any investigation into the facts alleged by the complainant. | UN | في 1 أيلول/سبتمبر 2005، أعلم ممثل صاحب الشكوى اللجنة أن نتائج التحريات الأخيرة التي أُجريت لم تدل على أن الدولة الطرف قد شرعت في إجراء أي تحقيق في الوقائع التي يدعيها صاحب الشكوى. |
On 1 September 2005, the complainant's representative informed the Committee that having made recent enquiries, it could find no indication that the State party had started any investigation into the facts alleged by the complainant. | UN | في 1 أيلول/سبتمبر 2005، أعلم ممثل صاحب الشكوى اللجنة أن نتائج التحريات الأخيرة التي أُجريت لم تدل على أن الدولة الطرف قد شرعت في إجراء أي تحقيق في الوقائع التي يدعيها صاحب الشكوى. |
(i) The continuing use of the death penalty, and the inadequate procedures for appeals, lack of transparency about those being held on death row and the reported refusal to return the bodies of those executed to their relatives, inhibiting any investigation into charges of torture or ill-treatment in prison. | UN | (ط) اللجوء المستمر إلى عقوبة الإعدام، وعدم ملاءمة إجراءات الاستئناف، وعدم وجود شفافية فيما يتعلق بالأشخاص الذين ينتظرون تنفيذ عقوبة الإعدام، وما جرى تبليغه من رفض إعادة جثث الذين نُفذ الإعدام فيهم إلى أقاربهم، بغرض منع إجراء أي تحقيق في التُهم بتعذيبهم أو إساءة معاملتهم في السجن. |
The State party should provide information on any investigation into recent events in the region of Sa'ada, as well as the outcome of such investigations. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تقدم معلومات عن أية تحقيقات أجريت أو لا تزال جارية في الأحداث الأخيرة التي شهدتها منطقة صعدة، وعن النتائج التي أفضت إليها تلك التحقيقات. |
The State party should provide information on any investigation into recent events in the region of Sa'ada, as well as the outcome of such investigations. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تقدم معلومات عن أية تحقيقات أجريت أو لا تزال جارية في الأحداث الأخيرة التي شهدتها منطقة صعدة، وعن النتائج التي أفضت إليها تلك التحقيقات. |
Migrants were reportedly subjected to torture, physical and sexual violence, forced labour and deprivation of food and water. The Egyptian authorities allegedly failed to conduct any investigation into the allegations. | UN | وأشاروا إلى تقارير بتعرض مهاجرين للتعذيب، والعنف البدني والجنسي، والعمل القسري، والحرمان من الطعام والشراب، وإلى ادعاءات تفيد بعدم إجراء السلطات المصرية أية تحقيقات في هذه الوقائع(131). |
A directive was subsequently issued which made the opening of any investigation into cases involving suspected praise of the assassination conditional on the consent of the head of the Israel Police Investigations Department. | UN | وبعد ذلك صدرت تعليمات بأن يكون البدء في أي تحقيق في حالات الاشتباه في الثناء على الاغتيال مشروطا بموافقة رئيس قسم المباحث في الشرطة الإسرائيلية. |