"any involvement in" - Translation from English to Arabic

    • أي تورط في
        
    • أي مشاركة في
        
    • أي تورط لها في
        
    • أية مشاركة في
        
    • تورطه في
        
    • أي دور في
        
    • أي ضلوع لها في
        
    • أي تدخل في
        
    • أي صلة له
        
    • أي اشتراك في
        
    • أي تدخل من جانبها في
        
    • أي مشاركة لها في
        
    • لها أي دخل
        
    • لها أي ضلع في
        
    • بأي شكل في
        
    Both Ethiopia and Eritrea have denied any involvement in arms shipments into Somalia. UN أما إثيوبيا وإريتريا فقد أنكرتا أي تورط في شحن اﻷسلحة إلى الصومال.
    The operation was meticulously planned to include contingency " confessions " by Captain al-Khairat to absolve the NIF regime of any involvement in the event of his capture or abortion of the mission. UN وخطط للعملية بدقة لتتضمن ' اعترافات` تُعلَن عند الطوارئ من النقيب أبي الخيرات ﻹبراء ذمة نظام حكم الجبهة القومية اﻹسلامية من أي تورط في حالة القبض عليه أو إفشال المهمة.
    2.2 According to the author, at the beginning of the investigation his son confessed his participation in the theft, but he denied any involvement in the murder of the guard. UN 2-2 ويقول صاحب البلاغ إن ابنه اعترف في بداية التحقيقات بمشاركته في عملية السرقة ولكنه أنكر أي مشاركة في قتل الحارس.
    FNL has formally and publicly denied any involvement in the incident. UN وقد نفت قوات التحرير الوطنية نفياً علنياً وقاطعاً أي تورط لها في هذا الحادث.
    The State party should investigate all allegations of abductions and illegal returns of Tajik citizens, and avoid any involvement in such renditions. UN ينبغي للدولة الطرف أن تجري تحقيقاً في جميع الادعاءات بوقوع حالات اختطاف وإعادة غير قانونية للمواطنين الطاجيك، وتجنب أية مشاركة في مثل عمليات الترحيل السري هذه.
    Mr. Kadzombe still denied any involvement in the death of his mother. UN وظل السيد كادزومبي ينفي تورطه في وفاة والدته.
    All those responsible were made aware, from the outset, that if they were convicted of having had any involvement in the incident, they would be excluded from the scheme. UN وقد أُعلِم جميع المسؤولين عنها منذ البداية أنهم سيستثنون من الخطة لو ثبت أن لهم أي دور في الحادثة.
    Prime Minister Benjamin Netanyahu and Defence Minister Yitzhak Mordechai categorically denied any involvement in Sharif’s death. UN وقد أنكر رئيس الوزراء بنيامين نيتانياهو ووزير الدفاع اسحق مردخاي بشكل قاطع أي تورط في مقتل الشريف.
    According to the Government, the authorities allegedly responsible had denied any involvement in the matter. UN وأعلنت الحكومة أن السلطات التي يدعى مسؤوليتها نفت أي تورط في المسألة.
    He, uh, denies any involvement in the murder though. Open Subtitles انه ، اه، وتنفي أي تورط في جريمة القتل على الرغم من.
    This investigation relied heavily on the testimony of the alleged perpetrators - police officers, who denied any involvement in the torture, but attached no or little weight to the complainant's and his relatives' statements. UN واعتمد هذا التحقيق اعتماداً كبيراً على أقوال من تنسب إليهم هذه الأفعال - وهم ضباط الشرطة، الذين أنكروا أي تورط في التعذيب - ولم تلق ادعاءات صاحب الشكوى وأقاربه آذاناً صاغية أو بالكاد.
    This investigation relied heavily on the testimony of the alleged perpetrators - police officers, who denied any involvement in the torture, but attached no or little weight to the complainant's and his relatives' statements. UN واعتمد هذا التحقيق اعتماداً كبيراً على أقوال الذين تنسب إليهم هذه الأفعال - وهو ضباط الشرطة، الذين أنكروا أي تورط في التعذيب - ولم تلق ادعاءات صاحب الشكوى وأقاربه آذاناً صاغية أو بالكاد.
    12. The Syrian Arab Republic has continued to deny any involvement in effecting breaches of the arms embargo. UN 12 - على أن الجمهورية العربية السورية واصلت إنكار أي تورط في ارتكاب خروقات للحظر المفروض على الأسلحة.
    428. Members expressed concern at the fact that, in the absence of decentralization called for under the national regionalization plan, women were denied any involvement in decision-making. UN ٤٢٨- وأعرب اﻷعضاء عن قلقهم من أن عدم اﻷخذ بالمركزية، التي طالبت بها الخطة الوطنية للتقسيم اﻹقليمي، قد أدى إلى حرمان المرأة من أي مشاركة في عملية اتخاذ القرار.
    Line managers are, at times, adverse to any involvement in resolving HRM or SMR issues, either because they perceive such situations as potentially creating new problems for themselves or because they do not feel adequately equipped to resolve them. UN ويُعرض المديرون التنفيذيون أحياناً عن أي مشاركة في تسوية مسائل إدارة الموارد البشرية أو العلاقات بين الموظفين والإدارة، إما درءاً لما قد يعترضهم من مشاكل جديدة نتيجة لتلك المشاركة أو لشعورهم بالافتقار إلى الأدوات اللازمة لتسويتها.
    The Government assured that all possible efforts were being made to enquire into the facts of the cases but denied any involvement in the disappearances. UN وأكدت الحكومة أنها تبذل كلّ ما في وسعها لتحري وقائع هذه الحالات، لكنها نفت أي تورط لها في حالات الاختفاء.
    The State party should investigate all allegations of abductions and illegal returns of Tajik citizens, and avoid any involvement in such renditions. UN ينبغي للدولة الطرف أن تجري تحقيقاً في جميع الادعاءات بوقوع حالات اختطاف وإعادة غير قانونية للمواطنين الطاجيك، وتجنب أية مشاركة في مثل عمليات الترحيل السري هذه.
    One of them was released earlier the same day but the second one who denied any involvement in the theft was kept overnight and severely beaten. UN وأفرج عن أحدهما في وقت لاحق من نفس اليوم ولكن الثاني الذي نفى تورطه في عملية السرقة قد استُبقي إلى اليوم التالي وضرب ضرباً مبرحاً.
    The Israeli security forces denied any involvement in the killing, suggesting that it was motivated by an internal conflict between Hamas and the Islamic Jihad. UN وأنكرت قوات اﻷمن اﻹسرائيلية أن يكون لها أي دور في قتله، مشيرة إلى أن قتله يعزى الى نزاع داخلي بين حركة حماس ومنظمة الجهاد اﻹسلامي.
    The National Police denied any involvement in the event. UN ونفت الشرطة الوطنية أي ضلوع لها في الحادث.
    Once again, my Government denies any involvement in the Sudanese internal affairs and categorically rejects the false accusations by the NIF regime to the downing of any Sudanese helicopter. UN إن حكومتي تنكر مرة أخرى، أي تدخل في الشؤون الداخلية السودانية، وترفض رفضا باتا الاتهامات الكاذبة الموجهة من نظام الجبهة اﻹسلامية الوطنية بشأن اسقاط أي طائرة هليكوبتر سودانية.
    When he denied any involvement in the crime, he was beaten by two police officers, K. and O. UN وعندما نفى أي صلة له بالجريمة، انهال عليه شرطيان، هما ك.
    He made a statement from the dock denying any involvement in the killings, and denied having gone to the Peddlar home. UN وأدلى ببيان من قفص الاتهام أنكر فيه أي اشتراك في القتل، وأنكر أنه ذهب إلى بيت بدلار.
    Uganda rejects and dismisses the Sudanese allegations and categorically denies any involvement in Sudanese internal affairs. UN وأوغندا ترفض، وتنبذ، الادعاءات السودانية وتنكر بصورة قاطعة أي تدخل من جانبها في الشؤون الداخلية السودانية.
    51. Armenia's defence of its policy of violating international law while portraying itself as a victim was contradictory: it denied any involvement in the conflict while at the same time the Government openly claimed ownership of Nagorny Karabakh and claimed to be guaranteeing security in the region. UN 51 - وقالت إن دفاع أرمينيا عن سياستها المتمثلة في انتهاك القانون الدولي وتصوير نفسها في الوقت نفسه وكأنها ضحية يتسم بالتناقض: فهي تنكر أي مشاركة لها في الصراع بينما أدعت الحكومة علناً ملكية ناغورني كاراباخ وضمان الأمن في المنطقة.
    The Government of Chad issued a statement on 11 May denying any involvement in the incident, and on 12 May announced the closure of its border with the Sudan. UN وأصدرت حكومة تشاد، في 11 أيار/مايو بيانا نفت فيه أن لها أي دخل بتلك الأحداث، وفي 12 أيار/مايو أعلنت إغلاق حدودها مع السودان.
    For its part, FDLR has denied any involvement in the attack. UN أما القوات الديمقراطية لتحرير رواندا، فقد أنكرت من جانبها أن يكون لها أي ضلع في ذلك الهجوم.
    CPN(M) denied any involvement in the death. UN ونفى الحزب أن يكون ضالعاً بأي شكل في الوفاة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more